[x]

"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"


..لمحة عن كليات جامعة دمشق و فروعها... شاركنا تجربتك وكلمنا عن اختصاصك



المحـاضـرات
برنـامج الـدوام
برنـامج الامتحــان
النتـائج الامتحـانيـة
أسـئلة دورات
أفكـار ومشــاريع
حلقــات بحـث
مشــاريع تخـرّج
"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"
كلية الصيدلة

مواضيع مميزة..


مواضيع ننصح بزيارتها .:Pharmacy:. عش متعة الصيدلة .:Pharmacy:. تقنية الويكي: معاً نحو محتوى عربي رقمي علمي نصنعه معاً .:Pharmacy:. ساحة مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية .:Pharmacy:. تعو نلازم كلنا سوا .:Pharmacy:. معلومة عالماشي يا صـــــــيــــــــدلــــــي .:Pharmacy:. كل شـــي جـــديــــد .:Pharmacy:. مواقع الشركات الدوائية
مواضيع مميزة:
مـنـتـدى تـرجـمــة وتـدقـيـق أقــســام الـمـوســـوعـة
للتواصل مع الهيئة الإدارية في كلية الصيدلة اضغط هنا
ويكـي فـارما

المركز الإخباري الــصــيدلاني

مشروع ترجمة الموسوعة التكنلوجية الصيدلانية

موسوعة العلوم العربية

مشروع المجلة الطبية Medical Journal

مشروع الأختام الجماعية الدورية

  ملتقى طلاب جامعة دمشق --> كلية الصيدلة --> منتـدى المشاريـع و الأفكار الإبـداعيـة --> مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية
    مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...
عنوان البريد :  
كلمة المرور :  
                    تسجيل جـديد


صفحة 115 من 271 <- 113 114 115 116 117->

مشاركة : 1141


bachar jammal

جامعـي اســتثنائي





مسجل منذ: 23-01-2009
عدد المشاركات: 622
تقييمات العضو: 13
المتابعون: 12

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

21-01-2010 09:51 AM




السلام عليكم


اقتباس
استفسار من الدكتور بشار إذا كلمة TABLET معناها قرص بالمعجم الطبي الموحد, و الدكتور

أمين عطانا ياها مضغوطة فشو نعتمد ؟


في هذه الحالة ترسلين إلى بريد الدكتور محمد أمين ما يلي


tablet - قُرْص (شكل صيدلاني)*  - مضغوطة

وتطلبي من الدكتور أي الكلمتين سنستخدمها في العمل

أي سنستخدم في الموسوعة مصطلح واحد، ولكن كلا المصطلحين في المعجم ، ولهذا سنوسم المصطلح الموحد بنجمة *

إذا أردنا أن نجعل العمل أكثر دقة من الممكن أن نضع حرف بعد المصطلح إن كان من الفاو، وهي الفكرة الأساسية التي طرحها الدكتور أثناء نقاشي معه ولكن خفت أن تجدوا التعليمات كثيرة فتتركوا الأمر بالكلية فذكرت المعجم الموحد فقط

وبعد المترادفات سيوضع شرح يكتبه الدكتور، ومن الممكن أن تكتبوا أنتم شرحاً ببضع كلمات في جدول المصطلحات وترسلوه للدكتور أمين لينقحه فنسهل العمل، وفي حديث مع مندوب شركة المعاجم وجد أن ما كتبته نسرين في ختام فصل الأشكال الحقنية جيد كونها لم تعتمد مجرد كلمة مقابل كلمة فقط ، أي هو الحد الأدني لجودة المصطلحات بهذا الاعتبار

----
قمت بحذف الملفات من المجموعة بناء على نصيحة من د. أمين حتى لا نقع بمشاكل مستقبلية
----
بخصوص الردود غير اللائقة

حولوا غضبكم لفعل إيجابي في التفوق الدراسي وتحسين العمل التطوعي في الموسوعة....





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 1142


pha*Hanan

عضــو فضـي





مسجل منذ: 30-06-2009
عدد المشاركات: 1071
تقييمات العضو: 0
المتابعون: 20

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

21-01-2010 07:43 PM




ياحبيبي !!!!

وقت سألت الدكتور أمين على كلمة تحثر وتحبب

رجعت عدلت ملف الامتزاز كلو !!!!!!


وهلأ بدي رد عدل  كلمة قرص ومضغوطة !!!!

أصلاً أنا كنت حاططتا مضغوطة

بعدين  مدري شو صار حطيتا قرص كرمال عيون الطبي الموحد !!!!

والله هيك صار بدنا كتير وقت للتعديل والجداول وحصر المصطلحات !!!

يعني أنا ماعاد يكفيني لآخر العطلة الانتصافية بس !!!

________________________________________

والله الطبي الموحد صار يرفعلي ضغطي

وبعتت استفسار للمجموعة مشان ما أوقع بنفس المشكلة مرة تانية !!!




لكي نقنع الغير بأن يحترموا لغتنا التي هي ذاتنا، يجب أن نكتب لهم فيها أشياء ذات قيمة.
إن ما يميز الأمم هي لغاتها و ليست أعراقها، حيث أن جميعهم من آدم عليه السلام. و بالتالي تتفارق و تتمايز الأمم بالمخزون المعرفي المكتوب بلغاتها.
المنسق العلمي لمشروع الترجمة د.محمد أمين محمد 

_______________________________________________

@يمكنك طرح أسئلة حول مختصرات موسوعة الصيدلة في ساحة المختصرات
http://pha.jamaa.net/post386634.html
 
وانظر ترجمة مقترحة أو معتمدة من الأساتذة تكون بين قوسين للمختصر الذي تبحث عنه في :


                                                                  جدول المختصرات 1
http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/abbreviations
                                                                جدول المختصرات 2
http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/abbreviations-2
                                                              جدول المختصرات 3
http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/abbreviation-3


وانظر صفحة المصطلحات المعتمدة وتحوي مرفقات بإجابات الأساتذة في الرابط :
http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/terms-2


@@ تابع إجابات الأساتذة عن أسئلتك في ساحة المشروع

@@@ترسل الملفات في كل مراحلها بعد تأريخها ، وبيان نسختها ، ومن ترجمها ،ومن دققها في بداية الملف ، وبعد تسميتها بشكل واضح على البريد الخاص بالملفات :
[email protected]


                             

       

أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 1143


pha*Hanan

عضــو فضـي





مسجل منذ: 30-06-2009
عدد المشاركات: 1071
تقييمات العضو: 0
المتابعون: 20

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

21-01-2010 08:51 PM




ياجماعة الكلمات اللي سألنا عنا :

التحثير والتحبب و مضغوطة و التمحفظ من رتبة الميكرو والنانو

مو بس عنا هيي عناوين لبعض الأقسام بتمنى نلاقي حل لهي المشكلة

ونبعت خبر لأصحاب هي الأقسام مشان يعرفو الوضع

أحسن الشغلة رح تاخد كتيير وقت

أو أي حل تاني بتقترحوه  !!!!!!!

أنا اليوم كتير معصبة معلش من الامتحانات والله يوفقنا بالامتحان وبالمشروع





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 1144


golden pill

عضو ذهبي


~* اغتنم خمساً قبل خمس *~




مسجل منذ: 11-02-2009
عدد المشاركات: 2456
تقييمات العضو: 102
المتابعون: 19

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

21-01-2010 11:37 PM




السلام عليكم:


آخر الإحصائيات استناداً لحجز الأقسام بالجداول...



مجموع المترجمين المشاركين عبر المنتدى:  49


مجموع المشاركين من جامعة حلب: 8

مجموع المشاركين من الجامعة الدولية: 10

المشاركين بالوكالة (عن طريق أحد أعضاء المنتدى مثلاً): 62

و بلغ عدد الأساتذة و الدكاترة المشاركين بالترجمة: 9




يعني وصل العدد الكلي للمشتركين بالترجمة حتى الآن 138 مشترك



علماً أن نسبة الشباب (الذكور) المشاركين حوالي:  26% من العدد الكلي



-------------------

حنان:

بالنسبة للتعديلات على النصوص فلا أعتقد أن الأمر بالصعوبة التي تتصورينها .... بس الحق معك أنو صعب نرجع نعيد النظر على الملفات مرة أخرى...لكن إذا مصلحة المشروع تقتضي هالتعليمات  فلساتنا بأول الطريق و التعديل ممكن...


------------------------

و بالنسبة للتعليقات على خبر السيريانيوز...بالعكس حسستني بالتفاؤل لأنها بتدل أن المشروع ناجح  و بالطريق الصحيح "فالشجرة المثمرة ترمى بالحجارة".....و من الطبيعي أن أي فكرة إبداعية و جديدة تلاقي بعض الانتقادات "حتى لو كانت هدامة" و طبعاً لاحظتو وجود ردود و تعليقات إيجابية أيضاً.......

بس "اختبار التحدي" يللي لازم نجتازوا، بيكون بتكملة المشروع لآخره ....








ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 1145


pha*Hanan

عضــو فضـي





مسجل منذ: 30-06-2009
عدد المشاركات: 1071
تقييمات العضو: 0
المتابعون: 20

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

22-01-2010 09:24 AM




شكرا نسرين عالإحصاءات وهاد بيأكد

قديش في عالم عم تحجز بالوكالة ولازم يعرفو كل شي عم يصير هون




اقتباس
بالنسبة للتعديلات على النصوص فلا أعتقد أن الأمر بالصعوبة التي تتصورينها ...


أكيد نسرين بس حالتي مبارح كانت تعيسة من الامتحانات  وكنت معصبة

أكيد الشغلة مو صعبة......لأنو الترجمة أحلى شغلة رح ضل اتذكرها حلوة بحياتي

بهل 5 سنين الدراسة


اقتباس
بس "اختبار التحدي" يللي لازم نجتازوا بيكون بتكملة المشروع لآخره ....


قلتيلي اختبار التحدي ما  

وشو مشان "اختبار العقامة" والأشكال العقيمة
و"فاعلية نظام الحفظ"..............(مصطلحات ميكروبيولوجيا للي ما بيعرف !!!)

الحمد لله على نجاح المشروع.......أنا رقت ومشي الحال





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 1146


golden pill

عضو ذهبي


~* اغتنم خمساً قبل خمس *~




مسجل منذ: 11-02-2009
عدد المشاركات: 2456
تقييمات العضو: 102
المتابعون: 19

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

22-01-2010 10:56 AM




سؤال حول تنظيم المصطلحات :

بالنسبة لموضوع ترميز المصطلحات (نجمة أو ف) على الجداول بآخر كل قسم أم ستوضع هذه الرموز داخل النص؟؟

كما أرجو أن يتم عرض المصطلحات أول بأول بصفحة يراها الجميع حتى نحاول نوحد مصطلحاتنا بجميع الأقسام أثناء الترجمة أو التدقيق ......و خاصة للمصطلحات التي تقبل احتمالين (ضمن الـ UMD نفسه أو اختلاف بين الـ UMD و الفاو) فمثلاً تلون بلون مميز ضمن جدول يضم جميع المصطلحات  حتى ينتبه لها من يترجم قسم مشابه أو يحوي نفس المصطلحات......



و إذا هالشي بيتطبق على ترجمة الاختصارات (مثل أسماء المنظمات متل الـ FDA) .. لأنه سيتم جمعها بجداول بآخر كل نص مثل ما اقترحتم .... و لازم نعتمد على ترجمة موحدة لها و خصوصي أن الجميع عم يتعذب بإيجاد ترجمة مناسبة لها







ميزة ببرنامج ال Word أكيد الكل بيعرفها بس للتذكرة.....

بالنسبة لتعديل المصطلحات على ملف تمت ترجمته فيمكن أن يتم بخيار البحث و الاستبدال اختصاراً للوقت لكن بالطبع مع الانتباه لكل مصطلح يتم تبديله أثناء "البحث و الاستبدال"........على فكرة هالميزة ببرنامج الوورد مفيدة جداً للتعديل على الملف كاملاً و جربتها بتبديل الفاصلة العربية بالأجنبية و أمور أخرى مشابهة.....





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 1147


pha*Hanan

عضــو فضـي





مسجل منذ: 30-06-2009
عدد المشاركات: 1071
تقييمات العضو: 0
المتابعون: 20

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

22-01-2010 11:07 AM





اقتباس
بالنسبة لموضوع ترميز المصطلحات (نجمة أو ف) على الجداول بآخر كل قسم أم ستوضع هذه الرموز داخل النص؟؟


أنا فهمت انو نعمل هيك لما بدنا نحط المصطلحات كلها مع اسم القسم ورقم الصفحة

بملف ونبعتو للدكتور محمد ، بس ما بعرف إذا مو هيك ياريت الأخ بشار يوضح أكتر

و فهمت أنو الجدول شي منعملو لما نخلص

أما متل مو كاتب د.بشار بالمجموعة البريدية المصطلحات بتنبعت أثناء العمل أو عند نهايته لتدقيقها !!



اقتباس
ميزة ببرنامج ال Word أكيد الكل بيعرفها بس للتذكرة.....


موضروري هي الميزة يكون الكل بيعرفها ، شكراً إلك

أنا استخدمتا لهي الميزة لما عدلت كلمة (تحثير) وهلأ رح استخدمها مشان (مضغوطة)




لكي نقنع الغير بأن يحترموا لغتنا التي هي ذاتنا، يجب أن نكتب لهم فيها أشياء ذات قيمة.
إن ما يميز الأمم هي لغاتها و ليست أعراقها، حيث أن جميعهم من آدم عليه السلام. و بالتالي تتفارق و تتمايز الأمم بالمخزون المعرفي المكتوب بلغاتها.
المنسق العلمي لمشروع الترجمة د.محمد أمين محمد 

_______________________________________________

@يمكنك طرح أسئلة حول مختصرات موسوعة الصيدلة في ساحة المختصرات
http://pha.jamaa.net/post386634.html
 
وانظر ترجمة مقترحة أو معتمدة من الأساتذة تكون بين قوسين للمختصر الذي تبحث عنه في :


                                                                  جدول المختصرات 1
http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/abbreviations
                                                                جدول المختصرات 2
http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/abbreviations-2
                                                              جدول المختصرات 3
http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/abbreviation-3


وانظر صفحة المصطلحات المعتمدة وتحوي مرفقات بإجابات الأساتذة في الرابط :
http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/terms-2


@@ تابع إجابات الأساتذة عن أسئلتك في ساحة المشروع

@@@ترسل الملفات في كل مراحلها بعد تأريخها ، وبيان نسختها ، ومن ترجمها ،ومن دققها في بداية الملف ، وبعد تسميتها بشكل واضح على البريد الخاص بالملفات :
[email protected]


                             

       

أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 1148


bachar jammal

جامعـي اســتثنائي





مسجل منذ: 23-01-2009
عدد المشاركات: 622
تقييمات العضو: 13
المتابعون: 12

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

22-01-2010 02:47 PM






أخي بشار
سلام من الله عليكم . لم تسعني الفرحة وأنا أرى ما تعملون به . انا مستعد
للتعاون معكم والقيام بترجمة الفصول التالية :

Nutraceutical Supplements . . . . . . . . . . . . . . . 2431

Tablet Press Instrumentation . . . . . . . . . . 3684

Veterinary Dosage Forms . .. . . . . . . . . . . . . . . . 3941

Veterinary Pharmaceuticals: Factors Influencing Their
Development and Use . . . . . . . . . . . . . . . 3978


أرجو تحميل هذه الفصول وإرسالها لي . لدي مجموعة معلومات هامة عن
مجموعة من العشاب المتداولة بيننا . سارسلهل لك للعمل على نشرها
لديكم . وسيكون ذلك على عدة أجزاء . أنا مهتم جداً بالأدوية البيطرية
الخاصة بخيول السباقات . ويسرني كثيراً المساهمة بذلك . رحم الله
استاذنا الكبير الدكتور زياد منصور الذي زرع فينا حب الصيدلة وزاد من
معرفتنا اللغوية العلمية بالإنجليزية .
لك شكري واحترامي
صيدلي كيميائي / صالح محمد جمية - سوريا حماه
أعمل الآن في الرياض - السعودية .


الله يرحم الأستاذ زياد منصور مؤسس قسم الصيدلانيات في كلية الصيدلة
العبقري الذي لم يجد في بلدنا من يقدره أو يستثمره....

بالمناسبة أطلق على الدكتور  زياد منصور  مازحاً في بعض المحاضرات
لقب الدكتور ...فصار مشتهراً
أصدقائي يقولونه من باب المحبة .... وغيرهم من باب الهمز واللمز!

وكان له فضل كبير علي وعلى كثيرين من طلاب الكلية
منهم الدكتور مازن الشويكي الذي أخذ منه رسالة توصية إلى الولايات المتحدة

ونظراً لأن معظم من يعمل معنا من جيل لم يعرف الدكتور زياد منصور
فسأكتب لمحة عنه:

الدكتور زياد منصور من مواليد حماة وأقام في دمشق
درس الدكتوراه في الصناعة الدوائية في الولايات المتحدة وعمل في معامل ليلي الأمريكية
أسس معمل مواد تجميل متواضع شكل مصدر دخله الرئيسي

أسس قسم الصيدلانيات،،ولم يرأسه،مباشرة!،!

اشتهر بالنكات اللاذعة والنفس الطيبة
من أقواله اللاذعة :
قبل ما تأسسوا بحث علمي ..صلحوا تواليتات الكلية عيب يروح الطلاب لكلية العلوم ..!
والكلام على بناء الكلية القديمة بالطبع.

لي الشرف أن درسني في الثمانينات ،
ودرس والدي الصيدلاني محمد نذير الجمال في الستينات في نفس الكلية

استفاد منه بعض المعامل الدوائية الخاصة والعامة ووزارة الصحة باستشارات علمية،،وبعضها نسب فيه الفضل لغيره...كالعادة ...

خرجت مع الوفد النقابي الذي عزى به في حماة مع والدي وأعضاء من النقابة منهم النقيب السابق المرحوم منير الحافظ ونقيب الصيادلة الحالي فواز زند الحديد

رحمه الله رحمة واسعة وغفر لنا وله..





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 1149


abuljood

جامعـي جديــد





مسجل منذ: 19-01-2010
عدد المشاركات: 5
تقييمات العضو: 0

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

سؤال عن الـDVD

22-01-2010 03:02 PM




الله يكتر من أمثال الدكتور زياد



سؤال يا جماعة
شو قصة هالـDVD العجيب أنا خارج البلد حاليا لو ممكن ترفعوا أهم المحتويات و أنا بنزلها بعدين
و شدوا الهمة "ما ضر السحاب نباح الكلاب"





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 1150


*ZAID*

عضــو ماسـي


رب اجعل هذا البلد آمناً




مسجل منذ: 17-01-2009
عدد المشاركات: 3845
تقييمات العضو: 245
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

22-01-2010 03:18 PM





اقتباس
الأخ الكريم زيد
سمعت عن أخبار مشروعكم الرائد، ولن أطلب منك الكثير حتى الانتهاء من امتحاناتك للإجابة عن استفساراتنا لننشرها في مجلتي ويندوز وأريبيان بزنس وموقعي المجلتين على الإنترنت.
يهمني أن أكتب عن الجانب التقني في العمل الجماعي الذي تقومون به
كما أود تسليط الضوء على أهدفا المشروع فيب حال كنتم ترغبون في توفيره لكل الناطقين في العربية
ولك جزيل الشكر
وأتمنى لك التوفيق في مسعاك















Samer Batter
Editor


أتتني هذه الرسالة من محرر مجلتي ويندوز و إربيان بيزنس

ما رأيكم؟؟!!
أوكل الدكتور بشار جمال بمراسلته بسبب انشغالي بالإمتحانات





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.
التعليق باستخدام الفيسبوك
صفحة 115 من 271 <- 113 114 115 116 117->
 








ملتقى طلاب الجامعة... منتدى غير رسمي يهتم بطلاب جامعة دمشق وبهم يرتقي...
جميع الأفكار والآراء المطروحة في هذا الموقع تعبر عن كتّابها فقط مما يعفي الإدارة من أية مسؤولية
WwW.Jamaa.Net
MADE IN SYRIA - Developed By: ShababSy.com
أحد مشاريع Shabab Sy
الإتصال بنا - الصفحة الرئيسية - بداية الصفحة