(0)
لـِ: علي بن سليمان العبيد
بحث تناول تعريف الترجمة لغة واصطلاحًا، وحقيقة القرآن الكريم، وأنواع ترجمته، والف
(2)
لـِ: محمد أسد
بين مئات الكتب التي أتفق لي أن قرأتها في اللغات الأجنبية , من تلك الكتب التي تبح
(0)
لـِ: عبد الله قاسم سو جي يو آن الصين
إن تاريخ تطور ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الصينية مرتبط بتاريخ الإسلام ف
(0)
لـِ: عبد الودود مقبول حنيف
هذا البحث يُبيّن أهمية قضية التعليقات التفسيرية في ترجمة معاني القرآن الكريم، وي
(0)
لـِ: عبد الله بن عبد الرحمن الخطيب
يشتمل البحث على بيان مناهج ترجمة المصطلحات الدينية والشرعية؛ مثل: الله، والصلاة،
(0)
لـِ: عبد الله بن إبراهيم اللحيدان
تحدّث الباحث عن ترجمة معاني القرآن الكريم ودعوة غير المسلمين إلى الإسلام، مُبينً
(0)
لـِ: عبد الله بن مصطفى نومسوك
بحث تضمن ذِكر موجز عن حركة الترجمة التايلندية لمعاني القرآن، ثم بيّن بعض النماذج
(0)
لـِ: وجيه بن حمد عبد الرحمن
يتناول هذا البحث بعض المسائل المتعلقة بترجمة معاني القرآن الكريم والأخطاء العقدي
(0)
لـِ: عبد الغفور بن عبد الحق البلوشي
تحدّث البحث عن نشأة ترجمة معاني القرآن الكريم وتطورها بالفارسية، وعن أسباب تأخر
(0)
لـِ: عامر الزناتي الجابري عامر
دراسة الهدف منها: تحديد منهج المترجمين في ضوء مناهج الترجمة، وفي ضوء ظاهرة الاست
(1)
لـِ: محمد صالح البنداق
المستشرقون وترجمة القرآن الكريم: في هذا الكتاب عرضٌ مُوجَز بالمُستندات لمواقف وآ
(0)
لـِ: إبراهيم أبو حرب
كتاب الدليل المصور الموجز لفهم الإسلام باللغة العربية، والذي يتحدث بصفة خاصة عن
مكتبة ملتقى جامعة دمشق الإلكترونية التفاعلية
أحد مشاريع شركة Shabab SY البرمجية
معا نرتقي...