[x]

"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"


..لمحة عن كليات جامعة دمشق و فروعها... شاركنا تجربتك وكلمنا عن اختصاصك



المحـاضـرات
برنـامج الـدوام
برنـامج الامتحــان
النتـائج الامتحـانيـة
أسـئلة دورات
أفكـار ومشــاريع
حلقــات بحـث
مشــاريع تخـرّج
"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"
كلية الصيدلة

مواضيع مميزة..


مواضيع ننصح بزيارتها .:Pharmacy:. عش متعة الصيدلة .:Pharmacy:. تقنية الويكي: معاً نحو محتوى عربي رقمي علمي نصنعه معاً .:Pharmacy:. ساحة مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية .:Pharmacy:. تعو نلازم كلنا سوا .:Pharmacy:. معلومة عالماشي يا صـــــــيــــــــدلــــــي .:Pharmacy:. كل شـــي جـــديــــد .:Pharmacy:. مواقع الشركات الدوائية
مواضيع مميزة:
مـنـتـدى تـرجـمــة وتـدقـيـق أقــســام الـمـوســـوعـة
للتواصل مع الهيئة الإدارية في كلية الصيدلة اضغط هنا
ويكـي فـارما

المركز الإخباري الــصــيدلاني

مشروع ترجمة الموسوعة التكنلوجية الصيدلانية

موسوعة العلوم العربية

مشروع المجلة الطبية Medical Journal

مشروع الأختام الجماعية الدورية

  ملتقى طلاب جامعة دمشق --> كلية الصيدلة --> منتـدى المشاريـع و الأفكار الإبـداعيـة --> مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية
    مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...
عنوان البريد :  
كلمة المرور :  
                    تسجيل جـديد


صفحة 249 من 271 <- 247 248 249 250 251->

مشاركة : 2481


Nadin

جامعـي جديــد





مسجل منذ: 11-01-2011
عدد المشاركات: 1
تقييمات العضو: 0

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

23-01-2011 09:11 PM




مساء الخير ، حابة شارك بالترجمة مع البقية الا اني ما فهمت كيف الطريقة كتير منيح
والقسم يلي حابة ترجمو هو :Expert Systems in Pharmaceutical Product Development . . . . . . 1663 طبعا ان كان شاغر ...........وشكرا





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2482


....{SalaM}....

عضــو ماسـي


{{يارب أكرمنا بكرامة القرآن}}




مسجل منذ: 31-07-2009
عدد المشاركات: 3855
تقييمات العضو: 532
المتابعون: 132

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

23-01-2011 09:26 PM




السلام عليكم....

تم حجز القسم باسمك... وسيتم ارسال القسم مع بعض التفاصيل قريبا...

شكرا لمشاركتك لنا





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2483


bachar jammal

جامعـي اســتثنائي





مسجل منذ: 23-01-2009
عدد المشاركات: 622
تقييمات العضو: 13
المتابعون: 12

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

27-01-2011 11:35 AM




السلام عليكم

نشكر نادين على مشاركتها

ولكن...
هذا القسم صعب نسبياً

ويمكنك ببساطة بعد الاطلاع عليه الانسحاب

وفي حال وجدتي لديك إمكانية ترجمته

فالنظام المتبع أن ترسلي نموذج عن الترجمة في أقرب فرصة وتحددي وقت لإنهاء الترجمة





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2484


warmspirit

جامعـي جديــد





مسجل منذ: 04-11-2008
عدد المشاركات: 4
تقييمات العضو: 0

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

31-01-2011 07:30 PM




مسا الخير
أنا حابة أعتذر عن مشاركتي بتدقيق قسم أنظمة الرعاية الصحية في الولايات المتحدة الأميريكية لأني كتير مشغولة واذا حدا بحب يلخدو مافي مشكلة مشان ما يتم محجوز وانشالله بحجز قسم غيرو لما بقدر وبكون في شوي وقت ولكم جزيل الشكر
 





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2485


golden pill

عضو ذهبي


~* اغتنم خمساً قبل خمس *~




مسجل منذ: 11-02-2009
عدد المشاركات: 2456
تقييمات العضو: 102
المتابعون: 19

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

04-02-2011 02:09 PM




السلام عليكم:


أجت العطلة والمفروض نشد الهمة فيها وننهي قسم منيح من المشروع


قمنا بجرد بعض الأسماء فحصلنا على النتائج التالية: 


العدد الكليّ للمشتركين اليوم 188 مشترك:


عدد طلاب جامعة دمشق  =  84
عدد طلاب جامعة حلب      27
عدد خريجي الدولية        =    19
عدد طلاب الجامعة العربية= 3
الصيادلة (بما فيهم طلاب الدراسات)= 32
الاساتذة المشاركين      = 14
مشتركين من اختصاصات متفرقة = 9



وهنالك ارتفاع بنسبة الذكور فأصبحت 36% من مجمل المشتركين والباقي طبعاً إناث   


========================

تم التنسيق بخصوص توزيع متابعة المشتركين وتحديد مهلة للمنقطعين:

حالياً ننتظر الاتصال بأسرع وقت ممكن من الأسماء التالية:


شهيناز الحمود ..........وقد حجزت الفصل التالي بتاريخ: نيسان 2010
Laboratory Information Management System (LIMS)


Prof. (ثائر).........وقد حجز الفصل التالي بتاريخ: 23 - 8 - 2010
Sterilization: Ethylene Oxide


عبير ح ................وقد حجزت الفصل التالي بتاريخ: 27 - 8 -2010
Carcinogenicity Testing: Past, Present, and Future


د.راما الحسين.......وقد حجزت الفصل التالي بتاريخ: 16 - 1- 2010
Paperless Documentation Systems . . . . . . . . . . . 2551



=============================

وهنالك اجتماع تنسيقي وتدقيقي في الكلية يوم الأحد (بعد غد) يبدأ الساعة 10 صباحاً حتى إغلاق الكلية 2.30 ظهراً......


بإمكان أي مشترك حضوره لأي استفسار أو رغبة في التعاون أو المشاركة بالتدقيق والترجمة الجماعية....


علماً أن الفصل المقترح للتدقيق الجماعي:
Excipients: Parenteral Dosage Forms and Their Role






عطلة سعيدة للجميع 





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2486


vitamin

جامعـي مشــارك




مسجل منذ: 25-09-2009
عدد المشاركات: 66
تقييمات العضو: 0

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

06-02-2011 11:06 AM




السلام عليكم
الله يعطيكم العافية
أنا أقوم بترجمة قسم  Drug Delivery: Rectal Route
أنا أنهيت القسم تقريبا بس في بعض الجمل عم لاقي صعوبة بترجمتها فهل في مجال للمساعدة
The luminal pressure of the rectal mucosa can act as ashearing stress and influence the rheological behavior of substances showing either plastic or psuedoplastic behavior
كيف نترجم  shearing stress وجدتها في القاموس إجهاد القص بس كيف بدي صيغ الجملة ووردت معي أكثر من مرة في مواضع أخرى
أيضا rheological behavior
It is possible that the viscosity at the shearingstress supplied by the rectum is more
important thanthe yield value of the suppositor

ولكم جزيل الشكر





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2487


proteus_vulgaris

جامعـي مشــارك




مسجل منذ: 03-07-2009
عدد المشاركات: 68
تقييمات العضو: 1
المتابعون: 2

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

06-02-2011 11:50 AM




الترجمة إجهاد القص أو جهد القص هي المعتمدة والشائعة ....رغم غرابتها

وبالتالي تصبح الجملة

يمكن أن يعمل الضغط اللمعي لمخاطية المستقيم كإجهاد قص shearing stress فيؤثر على السلوك الريولوجي (أو الجرياني أو الانسيابي لا أدري أيها معتمدة في الترجمة) للمواد التي تظهر سلوكاً بلاستيكياً أو سلوكاً بلاستيكياً كاذباً peudoplastic ..


والجملة الثانية :

من الممكن أن تكون اللزوجة عند إجهاد القص المطبق من قبل المخاطية أكثر أهمية  من القيمة الناتجة عن التحميلة





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2488


نور الهداية

عضــو فضـي





مسجل منذ: 22-03-2009
عدد المشاركات: 1859
تقييمات العضو: 374
المتابعون: 47

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

06-02-2011 09:31 PM




الحمد لله هناك تجاوب من قبل المشتركين للرسالة التذكيرية

و البعض يسأل : إلى أين يتم إرسال نموذج الترجمة؟

يتم الإرسال إلى البريد الخاص بجمع ملفات المشروع:

[email protected]

*******************************************************

تم إنهاء ترجمة الملف:

Dry Powder Aerosols: Emerging Technologies

و قمت بإرساله إلى بريد الملفات باسم المشتركة التي ترجمته

*******************************************************

نريد شد الهمم





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2489


*ZAID*

عضــو ماسـي


رب اجعل هذا البلد آمناً




مسجل منذ: 17-01-2009
عدد المشاركات: 3845
تقييمات العضو: 245
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

07-02-2011 06:20 AM




السلام عليكم
                                                             
أنهى الزميل WTO ترجمة قسمه:
                                                                         
Amorphous Pharmaceutical Systems
                                                                               
وسأقوم بتدقيقه





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2490


vitamin

جامعـي مشــارك




مسجل منذ: 25-09-2009
عدد المشاركات: 66
تقييمات العضو: 0

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

07-02-2011 11:23 AM




شكرا proteus -vulgaris على المساعدة
في كم جملة كمان بدي اتأكد من ترجمتهم فبل إنهاء الملف و إرساله
Typically, standard metabolic viability assays and microscopy are suitable for confirming tissue viability
viability كيف تترجم ؟قابلية الحياة

أيضا

intact tight junctional complexes


وشكرا






ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.
التعليق باستخدام الفيسبوك
صفحة 249 من 271 <- 247 248 249 250 251->
 








ملتقى طلاب الجامعة... منتدى غير رسمي يهتم بطلاب جامعة دمشق وبهم يرتقي...
جميع الأفكار والآراء المطروحة في هذا الموقع تعبر عن كتّابها فقط مما يعفي الإدارة من أية مسؤولية
WwW.Jamaa.Net
MADE IN SYRIA - Developed By: ShababSy.com
أحد مشاريع Shabab Sy
الإتصال بنا - الصفحة الرئيسية - بداية الصفحة