د
السلام عيكم
أنا طالبة بالمعهد العالي للترجمة و الترجمة الفورية خلصت سنة أولى و نجحت عالتانية.
بالنسبة لامتحان القبول متل ما تفضل الزميل wang في امتحانين للقبول كتابي و شفهي و باللغتين العربية و الانكليزية.
بالنسبة للامتحان الكتابي, امتحان الانكليزي فيه: قراءة و استيعاب, قواعد, وين الخطأ بالجملة, اختيار تتمة مناسبة للجملة.. و طبعاً مؤتمت.
امتحان العربي كمااااان مؤتمت فيه أخطاء شائعة (ديروا بالكن من هدول..اطلعوا على معجم الأخطاء الشائعة لمحمد العدناني أو أي كتاب تاني للأخطاء الشائعة)
و فيه شي من الإعراب, البلاغة (راجعوا معلوماتكن تبع الثانوي: تشبيه تمثيلي و استعارة مكنية...)
طبعاً المفروض الواحد يحصل على 50 علامة بكل من الامتحانين لدخول الامتحان الشفهي
المطلوب بالنسبة للغة العربية الحكي بالفصحى أهم شي مع الانتباه للتشكيل قدر الامكان من غير تسكين أواخر الكلمات..بيكون معك نص بتقرأو بصوت عالي أدامن و بيسألوك عنو أسئلة (إعراب, تشكيل كلمة, صور بيانية..) و كمان بيسألوك أسئلة عامة عن دراستك, هل تشتغل, شو آخر شي قرأتو مثلاً..
بمقابلة الانكليزي بيقلولك Introduce yourself أول شي
و بيعطوك نص بتقرأه و بتترجمو دغري, و كمان نص بيقرأو الأستاذ و انت بترجم وراه جملة بجملة و كمان بيسألوك أسئلة عن السياسة شو صاير أحداث مؤخراً
المعهد فيه 3 اختصاصات: الفوري, التحريري, و السمعبصري
انتبهوا لترتيب رغباتكن عند المفاضلة حسب ما انتو بتلاقوا حالكن لأنو هاد بيأثر عالمقابلة الشفهية
و شغلة هااااااااامة كتير بالنسبة لهاد المعهد إنو يعتبر ماجستير عملي يعني أولاً ما تتوقعوا تلاقوا كتب مقررة للدراسة (طبعاً الدكاترة ممكن يقترحوا كتب للإطلاع بتتعلق بأسس الترجمة) و تانياً إنو بيعتمد بشكل كبير عالجهد الشخصي للطالب يعني ع أد مابتتعب على حالك بتلاقي نتيجة
إذا حدا عندو أي سؤال أنا جاهزة
و إن شاء الله بالتوفيق للجميع
عبير