(0)
لـِ: ف. عبد الرحيم
في هذا البحث قام الكاتب بدراسة الخطأ الوارد في ترجمة إن المخففة، من خلال ست تر
(0)
لـِ: محمد خليفة حسن أحمد
بحث موجز عن تاريخ الترجمات العبرية الحديثة لمعاني القرآن الكريم، أورد الكاتب في
(2)
لـِ: محمد محمود أبو غدير
يتناول البحث دراسة نقدية لأحدث ترجمة عبرية لمعاني القرآن الكريم، والتي قام بها
(0)
لـِ: إبراهيم أبو حرب
كتاب الدليل المصور الموجز لفهم الإسلام باللغة العربية، والذي يتحدث بصفة خاصة عن
(0)
لـِ: وجيه بن حمد عبد الرحمن
هذا البحث يلقي الضوء على تاريخ الترجمات القرآنية باللغات الأوروبية، ثم ذكر بعض ا
(0)
لـِ: محمد خير بن محمود البقاعي
تناول البحث بالدراسة ثلاث ترجمات لمعاني القرآن الكريم إلى اللغة الفرنسية، مُعرّج
(0)
لـِ: عبد الله قاسم سو جي يو آن الصين
إن تاريخ تطور ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الصينية مرتبط بتاريخ الإسلام ف
(0)
لـِ: عز الدين بن مولود البوشيخي
يعد موضوع نقل معاني القرآن إلى اللغات الأخرى من الأهمية بمكان؛ إذ أن القرآن كتاب
(2)
لـِ: هيثم بن عبد العزيز أحمد ساب
يعرض هذا البحث بدراسة تحليلية لترجمة آرثر ج. آربري لمعاني القرآن الكريم إلى اللغ
(0)
لـِ: محسن بن محمد صابر جوامير
تناول هذا البحث المختصر مراحل كتابة ترجمات معاني القرآن الكريم إلى اللغة الكردية
(0)
لـِ: عبد الله بن عبد الرحمن الخطيب
يشتمل البحث على بيان مناهج ترجمة المصطلحات الدينية والشرعية؛ مثل: الله، والصلاة،
(0)
لـِ: عبد الله بن عبد الرحمن الخطيب
تُظهر لنا هذه الدراسة جانبًا من جوانب الترجمات الاستشراقية لمعاني القرآن الكريم؛
مكتبة ملتقى جامعة دمشق الإلكترونية التفاعلية
أحد مشاريع شركة Shabab SY البرمجية
معا نرتقي...