(0)
لـِ: عبد الله بن عبد الرحمن الخطيب
يشتمل البحث على بيان مناهج ترجمة المصطلحات الدينية والشرعية؛ مثل: الله، والصلاة،
(0)
لـِ: وجيه بن حمد عبد الرحمن
هذا البحث يلقي الضوء على تاريخ الترجمات القرآنية باللغات الأوروبية، ثم ذكر بعض ا
(0)
لـِ: عبد الودود مقبول حنيف
هذا البحث يُبيّن أهمية قضية التعليقات التفسيرية في ترجمة معاني القرآن الكريم، وي
(0)
لـِ: نديم بن محمد عطا إلياس
يُبيّن هذا البحث التحديات التي تعوق ترجمة معاني القرآن الكريم؛ حيث بيّن صورًا من
(0)
لـِ: تشوي يونج كيل حامد
يتحدّث الباحث فيه عن تجربته الشخصية في ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الكور
(0)
لـِ: عبد الله بن مصطفى نومسوك
بحث تضمن ذِكر موجز عن حركة الترجمة التايلندية لمعاني القرآن، ثم بيّن بعض النماذج
(0)
لـِ: صادق السيهاتي
قال المؤلف: في عام ألف وثلاثمائة وأربعة وعشرين أسفر نقاش علمي عن مقتل خمسة وإصاب
(1)
لـِ: عائض القرني
كتاب»دروس المسجد فى رمضان» اختص فيه الكاتب.الحديث عن احكام تهم الصائم ،ورتبها
(1)
لـِ: عبد الراضي محمد عبد المحسن
هذا البحث عبارة عن دراسة لحركة الترجمة الاستشراقية للقرآن الكريم بطريقة علمية، م
(0)
لـِ: خالد بن إبراهيم بيتلا
ورقات تُبيّن تاريخ ترجمة معاني القرآن الكريم في دولة ملاوي، والتي تتحدث بلغة شي
(1)
لـِ: علي إبراهيم علي منوفي
بحث قارن فيه الباحث بين ترجمات ثلاث لمعاني القرآن الكريم إلى الإسبانية؛ حيث بيّن
(0)
لـِ: عماد الدين خليل
قالوا عن الإسلام : هذا الكتاب يقدم مجموعة من الشهادات المنصفة في حق الإسلام، وقر
مكتبة ملتقى جامعة دمشق الإلكترونية التفاعلية
أحد مشاريع شركة Shabab SY البرمجية
معا نرتقي...