[x]

"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"


..لمحة عن كليات جامعة دمشق و فروعها... شاركنا تجربتك وكلمنا عن اختصاصك



المحـاضـرات
برنـامج الـدوام
برنـامج الامتحــان
النتـائج الامتحـانيـة
أسـئلة دورات
أفكـار ومشــاريع
حلقــات بحـث
مشــاريع تخـرّج
"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"
كلية الصيدلة

مواضيع مميزة..


مواضيع ننصح بزيارتها .:Pharmacy:. عش متعة الصيدلة .:Pharmacy:. تقنية الويكي: معاً نحو محتوى عربي رقمي علمي نصنعه معاً .:Pharmacy:. ساحة مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية .:Pharmacy:. تعو نلازم كلنا سوا .:Pharmacy:. معلومة عالماشي يا صـــــــيــــــــدلــــــي .:Pharmacy:. كل شـــي جـــديــــد .:Pharmacy:. مواقع الشركات الدوائية
مواضيع مميزة:
مـنـتـدى تـرجـمــة وتـدقـيـق أقــســام الـمـوســـوعـة
للتواصل مع الهيئة الإدارية في كلية الصيدلة اضغط هنا
ويكـي فـارما

المركز الإخباري الــصــيدلاني

مشروع ترجمة الموسوعة التكنلوجية الصيدلانية

موسوعة العلوم العربية

مشروع المجلة الطبية Medical Journal

مشروع الأختام الجماعية الدورية

  ملتقى طلاب جامعة دمشق --> كلية الصيدلة --> منتـدى المشاريـع و الأفكار الإبـداعيـة --> مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية
    مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...
عنوان البريد :  
كلمة المرور :  
                    تسجيل جـديد


صفحة 234 من 271 <- 232 233 234 235 236->

مشاركة : 2331


phmab

عضــو فضـي





مسجل منذ: 04-02-2008
عدد المشاركات: 1215
تقييمات العضو: 368
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

07-09-2010 01:38 PM




مو كانت حنان تبعت الأسئلة للدكاترة ... ولا تغير المسؤول عن هالمهمة؟




بالمناسبة مر معنا بآخر اجتماع تدقيق نظام اسمه Blow-Fill-Seal System يلي اعتمده د.أمين    ,,, نظام نفخ-ملء-ختم

وحطيت خطواته بشكل مبسط عالمعرفة بس ما بعرف شو قصته عم تطلع السطور فايتة ببعضها    .. ما بعرف شو المشكلة ...





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2332


bachar jammal

جامعـي اســتثنائي





مسجل منذ: 23-01-2009
عدد المشاركات: 622
تقييمات العضو: 13
المتابعون: 12

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

08-09-2010 07:20 AM




Sterilization

destroying all forms of life


Disinfection

destroying pathogens or unwanted organisms

Disinfectant

antimicrobial agent used on inanimate objects


Antiseptic

antimicrobial agent used on living tissue



Disinfection is the elimination of pathogens, except spores, from inanimate objects

Disinfectants are chemical solutions used to clean inanimate objects
    (physical processes, e.g., UV radiation, may also be employed to effect disinfection)

Germicides are chemicals that can be applied to both animate (living) and inanimate objects for the purpose of eliminating pathogens

Antiseptics are formulated for application to living tissue

كلمة aspetic

a

للنفي

septic

عفن، إنتان

ولكن من الواضح أنها تستخدم لوصف عمليات عقيمة

عقيم= وزن فعيل> يمكن أن يكون اسم فاعل أو اسم مفعول

كما نقول قتيل = مفعول

رحيم = فاعل

وأكيد مسؤولية مراجعة المصطلحات مع الأساتذة مسؤولية الأخت الكريمة حنان
والذي يقرر ما نستخدمه د. مصطفى باعتبار الاختصاص






اقتباس
Aseptic Processing وقد ترجمت: عمليات الطهارة (التعقيم)


أظن هي عميات طاهرة وليست عمليات الطهارة!!!!!!

لأن المقصود التصنيع العقيم

The term aseptic processing as it is applied in the
pharmaceutical industry refers to the assembly of sterilized
components and product
in a specialized clean
environment
.


بعدين الطهارة كلمة في اللغة العربية فلماذا نهرب منها؟؟؟

ولا عندك إسلاموفوبيا....ههههههههههه




وقد مكروا مكرهم ......
وعند الله مكرهم .....
وإن كان مكرهم .... لتزول منه الجبال
فلا تحسبن الله مخلف وعده رسله
إن الله عزيز ذو انتقام



لسنا مخادعين ،، ولن نسمح للآخرين بخداعنا

سكوتنا ليس رضاً 
وهدوؤنا ليس عجزاً 
الحقيقة ولو مع غيرنا أولى بالاحترام ...   


أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2333


golden pill

عضو ذهبي


~* اغتنم خمساً قبل خمس *~




مسجل منذ: 11-02-2009
عدد المشاركات: 2456
تقييمات العضو: 102
المتابعون: 19

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

08-09-2010 11:22 AM





اقتباس

اقتباس
Aseptic Processing وقد ترجمت: عمليات الطهارة (التعقيم)


أظن هي عميات طاهرة وليست عمليات الطهارة!!!!!!

بعدين الطهارة كلمة في اللغة العربية فلماذا نهرب منها؟؟؟


مو هروب لكن بالأساس "الطهارة" لا تطابق "العقامة" بالمعنى العلمي وحضرتك ذكرت تعاريف كل منها بدقة بأول المشاركة.......فليس من الدقة وضعها بين قوسين كمعنى مرادف للعقامة...


بعدين بالفعل كلمة "طهارة" شعرت انها غير متداولة في النصوص العلمية...صحيح أن العلوم المكتوبة بالعربي قليلة لكن أتكلم على مستوى المنهاج الذي أخذناه خلال 4 سنوات كنا نقول "تطهير" للتعبير عن المعنى المطلوب (disinfection)........ وبالنهاية هذا مجرد اقتراح وليس اي نوع من الفوبيا

==================================

عملت شوية تحديثات على صفحة الأجزاء المنتهية وحالة التدقيق وحذفت بعض البنود المكررة:

https://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/review?pli=1

فأرجو منكم الاطلاع عليها ......لأنني أهملتها من فترة فقد أكون منقصة شي عليها..


عدد الفصول المنتهية 76 وأضيفوا لها حوالي 14 فصل لطلاب د.محمد أمين ود.مازن..


تم تدقيق (منتهي أو قيد التدقيق) لـ 53 فصل .....


لكن خطر ببالي أسئلة:

-مع مين بقي فصل (دستور الأدوية الياباني) الذي دققناه جماعياً؟


-وهل فصل (أقراص المص) دققه د.بشار كاملاً ؟ ؟حتى نحسبه مع الفصول المدققة


-وبالأخير وصل فصل (التوافر والتكافؤ الحيوي) للدكتورة هند الزين؟؟



كل عام وأنتم بخير





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2334


*ZAID*

عضــو ماسـي


رب اجعل هذا البلد آمناً




مسجل منذ: 17-01-2009
عدد المشاركات: 3845
تقييمات العضو: 245
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

08-09-2010 11:28 AM




بالنسبة لكلمة sterile و aseptic فيمكن بكل الموضوع لم يفرّق الكاتب بين المصطلحين سوى في المقدمة
لكن عملياً للمصطلحين نفس المعنى
                                                                             
فلا يوجد مشكلة (عويصة)
                                                                                               





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2335


phmab

عضــو فضـي





مسجل منذ: 04-02-2008
عدد المشاركات: 1215
تقييمات العضو: 368
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

08-09-2010 12:48 PM




السلام عليكم ...

شكراً للتفصيل والتوضيح .. وسأحاول فعل المناسب أثناء  إدخال التصويبات لهذا الملف ..


*****************************************

لقد واجهتني استفسارات أثناء إدخال تصويبات ملف البيروجينات .. وهي:

ص3059

quenching agent  عامل الكبت؟؟

non-incubating readers  قارئات دون حضن؟؟؟

بالعبارة التالية:

Endpoint chromogenic reactions may be done
with non-incubating readers, where LAL, substrate,
and quenching agent are added sequentially



Control Standard Endotoxins    الذيفانات الداخلية العيارية الشاهدة؟؟





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2336


phmab

عضــو فضـي





مسجل منذ: 04-02-2008
عدد المشاركات: 1215
تقييمات العضو: 368
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

08-09-2010 01:11 PM





اقتباس
مع مين بقي فصل (دستور الأدوية الياباني) الذي دققناه جماعياً؟



أنا عندي ملف "دستور الأدوية الياباني" مترجم ومو محطوط إذا مدقق وبصراحة أنا نسيانة بالمرة امتى وصل لعندي وإذا هو مدقق وخالص .. ولا لأ؟ 


"ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا"


شو أعمل؟





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2337


Starry-eyed>>

جامعـي اســتثنائي

...




مسجل منذ: 14-01-2010
عدد المشاركات: 570
تقييمات العضو: 7
المتابعون: 14

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

09-09-2010 10:28 PM




السلام عليكم


كان بدي اسأل على كلمة Bibliography ...........

هي وردت ص1592  كعنوان بعد المراجع وفيها أسماء مؤلفين وكتب يمكن .......  ........

بس ما بعرف شو ممكن ترجمها لأنو طلعت معي ............
(قائمة المراجع أو فهرس أو مطبوعات دار النشر)

   



كمان لو سمحتو سؤال تنسيقي 
إذا ممكن تذكروني .......... لما يمر معنا هيك خط طويل ــــ شو لازم نحط بداله بالعربي ؟؟؟؟ 


وشكرا سلفا




اللهم من أراد بهذا البلد خيرا فوفقه لكل خير  ..... ومن أراد بهذا البلد شرا فخذه أخذ عزيز مقتدر واجعله عبرة لمن أراد أن يعتبر


أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2338


HaSSaN))

عضــو فضـي

ليتنا مثل الاسامي لايغيرنا الزمن




مسجل منذ: 20-09-2009
عدد المشاركات: 1275
تقييمات العضو: 0
المتابعون: 11

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

09-09-2010 10:46 PM





اقتباس
لما يمر معنا هيك خط طويل ــــ شو لازم نحط بداله بالعربي ؟؟؟؟


نقطتين فوق بعضهم

لأنو هاد الخط معناه انو الكلام اللي بعده شرح للكلام اللي قبله

وشكراً على الشوكولا

بالمناسبة

عيدكم مبارك بإذن الله




من لا يقبل بي كحلا لعينيه .. فلا أقبله نعلا لقدمي
...   ...
وليعلم إن كان أنفه فوق النجوم .. فإن النجوم تحت قدمي


أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2339


نور الهداية

عضــو فضـي





مسجل منذ: 22-03-2009
عدد المشاركات: 1859
تقييمات العضو: 374
المتابعون: 47

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

09-09-2010 10:50 PM




السلام عليكم

كل عام و جميع فريق الترجمة بألف خير

أعتذر عن الانقطاع عن المنتدى و لكني لم أنقطع عن العمل في المشروع

أنهيت الجمعة الماضية المراجعة اللغوية لملف ال GMP

و ماشاء الله ملف واضح أنه " متعوب" عليه و لم أضطر إلا لتعديل أشياء بسيطة فشكراً للزميلتين : راما أبازيد و فرح الحكيم

و لكن أرجو الانتباه إلى الخطأ الشائع بقول كلمة ( بدون) و الصح القول ( دون)

مثال:

تحدث فلان عن الأمر بدون ذكر التفاصيل

تحدث فلان عن الأمر دون ذكر التفاصيل

ملاحظة أخرى:

ليس محبذاً البد بحرف العطف ( الواو) في بداية فقرة جديدة من أول السطر و إنما يكفي البدء بالجملة مباشرة.

****************************************************
و حالياً سأقوم بالمراجعة اللغوية لأطول ملف بالموسوعة لأني أشعر أنه جبل و لا بد من إزاحته و بعدها سأرى ما يمكن أن أقوم بمراجعته إن شاء الله

****************************************************

أنهت د. هدى مندو ترجمة ملفها و لكنها حبذت أن تجري له مراجعة ذاتية بعد عودتها من السفر فشكراً لجهودها.





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2340


....{SalaM}....

عضــو ماسـي


{{يارب أكرمنا بكرامة القرآن}}




مسجل منذ: 31-07-2009
عدد المشاركات: 3855
تقييمات العضو: 532
المتابعون: 132

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

09-09-2010 10:54 PM




السلام عليكم.....

نور الهداية

جزاكي الله خيرا على تعبك بالمشروع, و لكني قمت باسترجاع ما أخذناه بالسنة الأولى من أخطاء شائعة مع د.نسرين و كانت من ضمن الملاحظات أنه خطأ شائع الاعتقاد بأن ""بدون"" خطأ شائع..... و أرجو من طلاب السنة الأولى تأكيد ذلك......





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.
التعليق باستخدام الفيسبوك
صفحة 234 من 271 <- 232 233 234 235 236->
 








ملتقى طلاب الجامعة... منتدى غير رسمي يهتم بطلاب جامعة دمشق وبهم يرتقي...
جميع الأفكار والآراء المطروحة في هذا الموقع تعبر عن كتّابها فقط مما يعفي الإدارة من أية مسؤولية
WwW.Jamaa.Net
MADE IN SYRIA - Developed By: ShababSy.com
أحد مشاريع Shabab Sy
الإتصال بنا - الصفحة الرئيسية - بداية الصفحة