رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...
23-06-2010 04:26 PM
السلام عليكم
بخصوص المساهمات غير المباشرة في إنجاز الكتاب يجب أن نتفق على وضعها في صفحة تشكرات
Acknowledgment
وأتصور أن يذكر فيها مساهمة مركز التعريب ومساهمة الصحفيين والأشخاص الذين عملوا في التنضيد والذين ساهموا في التنسق وإدارة الموقع ... أي كل مساهمة رفدت العمل وليست من جنس الترجمة والتدقيق..
ومن الطبيعي لكتاب بهذا الحجم أن يكون له
Editors
في البداية كنا معتمدين على وجود محرر علمي واحد ولكن تناقشت مع الدكتور محمد أمين على ضرورة أن يساهم معه محررين آخرين من نفس الاختصاص ووافق ...
ومن الممكن أن نعتمد وجود
ASSOCIATE EDITORS
لأن بعض الفصول أقرب لاختصاصات أخرى غير التكنولوجيا
Dedication
وأظن أننا اتفقنا على صفحة الإهداء أنها للدكتور العظمة الذي تطوع معنا وترجم أحد الفصول ثم توفي إلى رحمة الله ، ويكاد يكون هذا عرفاً عاماً في تأليف الكتب ...
CONTRIBUTORS
وهنا نذكر مجموع المساهمين حسب ترتيبهم في العمل مع مراعاة تقديم الأساتذة على الطلاب وترتيب الأساتذة وفق ترتيب رتبتهم الجامعية ....
وبالطبع لا بد من ذكر المحرر والمساهمين الأجانب حسب ماقرأت من مسودة عقدأرسلته إنفورما
هذه الأمور للتذكرة .. وللتداول ..... فقط
-------
أمر آخر : كل شخص ترجم أو دقق فصل معين ... ولديه الرغبة في التعاون لاحقاً في عمل مرتقب للتوسع في العمل -أي التوسع في مادة الفصل من مراجع أخرى -الرجاء أن يعلمنا بذلك ويترك اسمه عند نسرين أو زيد..
ملتقى طلاب الجامعة... منتدى غير رسمي يهتم بطلاب جامعة دمشق وبهم يرتقي...
جميع الأفكار والآراء المطروحة في هذا الموقع تعبر عن كتّابها فقط مما يعفي الإدارة من أية مسؤولية WwW.Jamaa.Net