[x]

"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"


..لمحة عن كليات جامعة دمشق و فروعها... شاركنا تجربتك وكلمنا عن اختصاصك




  ملتقى طلاب جامعة دمشق --> كلية الطب البشري --> الأقسام العامة كلية الطب البشري --> المنتدى العام للطب البشري
    طلب مساعدة (ترجمة كلمة -موضوع طبّيّ-تربوي)
عنوان البريد :  
كلمة المرور :  
                    تسجيل جـديد


.طلب مساعدة (ترجمة كلمة -موضوع طبّيّ-تربوي)


Optimist

جامعـي اســتثنائي

...(قالوا إنّما نحن مصلحون)...




مسجل منذ: 04-10-2010
عدد المشاركات: 597
تقييمات العضو: 116
المتابعون: 35

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

طلب مساعدة (ترجمة كلمة -موضوع طبّيّ-تربوي)

29-12-2011 08:57 AM




The DS babies are hypotonic in nature. It has been observed that mothers of DS
babies have difficulties in visual interactions with their children, in detecting their
needs, attracting their attention and working with them



ما هي أفضل ترجمة لكلمة (hypotonic) في هذا الموضع

مصابون بالخمول
لديهم ضعف
لديهم ضعف في التركيز
. . . . . . خيارات أخرى . . . . . .

مع أن الكلمة تحتمل معاني أخرى مثل:

ضعف توتّر العضلات
انخفاض الضغط


أنتظر الإجابة من طلاب الطب (بشري-أسنان) والصيدلة وعلم الأحياء

والتربية وكلّ من لديه معلومة مفيدة






                                                                                                                     

أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2


Dr.DUDE

جامعـي مبـدعـ





مسجل منذ: 22-10-2009
عدد المشاركات: 265
تقييمات العضو: 69
المتابعون: 13

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : طلب مساعدة (ترجمة كلمة -موضوع طبّيّ-تربوي)

31-12-2011 04:25 PM




الترجمة الطبية ضعف المقوية العضلية باعتبراها أحد تظاهرات تناذر داون الرئيسية، لكن يبدو أن المقصود في سياق هذا النص هو الخمول والذي يشمل ضعف مقوية العضلات.



ضعف المقوية العضلية


تظاهرات أخرى لمتلازمة داون

.....................................................................

One of the greatest diseases is to be nobody to anybody.
Mother Teresa 





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 3


Optimist

جامعـي اســتثنائي

...(قالوا إنّما نحن مصلحون)...




مسجل منذ: 04-10-2010
عدد المشاركات: 597
تقييمات العضو: 116
المتابعون: 35

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : طلب مساعدة (ترجمة كلمة -موضوع طبّيّ-تربوي)

31-12-2011 05:34 PM




شكراً جزيلاً لك على الإجابة الوافية

ما حيّرني هو أن السياق لا يتناسب مع الترجمة المعجمية

لذلك بحثت عن البديل

بالمناسبة : هل ضعف المقوّية العضلية هو ذاته ضعف التوتّر العضليّ

أجدد شكري لك
 




                                                                                                                     

أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 4


Dr.DUDE

جامعـي مبـدعـ





مسجل منذ: 22-10-2009
عدد المشاركات: 265
تقييمات العضو: 69
المتابعون: 13

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : طلب مساعدة (ترجمة كلمة -موضوع طبّيّ-تربوي)

31-12-2011 06:07 PM




أهلا بك

كلاهما صحيح
الأصل : Tonic تأتي بمعنى متوتر - مقوي

عند استخدامها مع العضلات:
Hypertonic فرط مقوية
Hypotonic ضعف مقوية
Atonic غياب مقوية.

ولها استخدامات أخرى، فنذكر مصطلح التوتر مع السوائل، فنقول محلول:
Hypertonic مفرط التوتر
Hypotonic منحفض التوتر
Isotonic معتدل(أو إسوي) التوتر .
 
تحيتي


.......................................................................

As to diseases, make a habit of two things - to help, or at least, to do no harm.
Hippocrates





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.
 








ملتقى طلاب الجامعة... منتدى غير رسمي يهتم بطلاب جامعة دمشق وبهم يرتقي...
جميع الأفكار والآراء المطروحة في هذا الموقع تعبر عن كتّابها فقط مما يعفي الإدارة من أية مسؤولية
WwW.Jamaa.Net
MADE IN SYRIA - Developed By: ShababSy.com
أحد مشاريع Shabab Sy
الإتصال بنا - الصفحة الرئيسية - بداية الصفحة