[x]

"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"


..لمحة عن كليات جامعة دمشق و فروعها... شاركنا تجربتك وكلمنا عن اختصاصك



المحـاضـرات
برنـامج الـدوام
برنـامج الامتحــان
النتـائج الامتحـانيـة
أسـئلة دورات
أفكـار ومشــاريع
حلقــات بحـث
مشــاريع تخـرّج
"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"

مشاريع وأعمال حالية.. وإعلانات
برنـامج امتحان الفصل الأول نهائي/قسم المكتبات - 2013/2014
غاز السارين Sarin gas ( الأعراض, العلاج والارشادات )
أحكام فقه الجهاد
تـعـلـيـمـات فـي حـال اسـتـخـدام الآسـلـحـة الـكـيـمـاويـة
الى طلاب كلية التربية ... بجامعة دمشق
ان كانت لديك اية مشكلة تقنية نحن بالخدمة ان شالله (( العدد الثالث 2012- 2013))
منح دراسية من الاتحاد الأوروبي للسوريين
شروط القيد في درجة الماجستير بكلية التربية
عريضة لعميد كلية الاقتصاد ليتم اعادة مواد يومي 27-28
سوريا بخير..



  ملتقى طلاب جامعة دمشق --> الـمـنـتــديـــات --> Foreign Languages Forums --> Rainbow
    nice poem .. nice translation
عنوان البريد :  
كلمة المرور :  
                    تسجيل جـديد


.nice poem .. nice translation


*أبو عبيدة*

عضــو فضـي

قل إن صلاتي و نسكي و محياي و مماتي لله رب العالمين




مسجل منذ: 08-03-2008
عدد المشاركات: 1082
تقييمات العضو: 128
المتابعون: 151

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

nice poem .. nice translation

30-03-2010 09:38 PM




peace upon you

before i head my campus north ... i found a nice poem .. let's say a nice last resort


it is for Imam Shafii .. and the translation is from a brother in multaqa ahl alhadeeth forum



إلَيكَ إلـهُ الخَلْـق أرْفَــعُ رَغبَتِي *** و‘نْ كُنتُ يَا ذا المَنّ والجُودِ مُجْرِما
‘To You, the Creator, I raise my longing,
And even if I am, O possessor of kindness and generosity, an evildoer, a criminal

ولمَّا قَسَـا قلبي وضَـاقت مَذاهِبي *** جَعَلتُ الرَجـا مِني لِعَفوكَ سَلِمــا
When my heart became constricted and my paths became narrow,

I took my hope in Your pardon and forgiveness as an opening and an escape

تعَاظَمَنـي ذنبـي فلمَّـا قرِنتـُـهُ *** بعَفوكَ ربِّي كَانَ عَـفْوكَ أعْظَمــا
My sins seemed very great to me but when I compared them to Your forgiveness,

I found Your forgiveness to be much greater

فمَا زِلتَ ذا عفو عَن الذنْبِ لَمْ تَزُلْ *** تَـجُـود وتعـفو منةً وتَكَرُّمـــا
You are and still remain the only One who can forgive sins,

You grant and forgive out of Your benevolence and generosity

فلولاكَ لَـمْ يَصْمُـدْ لإبلـيسِ عَابدٌ *** فكَيفَ وقدْ أغْوَى صَفْيَك آدِمـــا

Were it not for You, then a servant could never defy Iblis

And how can that be when he mislead Your friend Adam

فيَاليْتَ شَعْــرِي هَل أصَيرُ لِجنة *** أهنـــا؟ وأمَّـا للسَّعِير فأنْدَمــا

If only I knew! Will I arrive at Paradise that I may take delight

Or at Hellfire, that I may regret?

فللّهِ دَر العَـــارِفُ الـنـدبُ إنَّه *** تَفيض لفرْطِ الوَجْد أجفانُه دَمَّـــا
How capable is Allah! For the one acquainted with lament,

blood almost flows from his eyelids due to the excess of his emotions (lament)

يَقيـمُ إذا مَـا الليلُ مَدَّ ظَلامَــه *** على نَفسِهِ مِن شدَّةِ الخَوفِ مَأتمـا
He stands when the night extends out its darkness

Stands against himself out of extreme fear, sinful

فصِيحاً إذا ما كـانَ في ذكْـرِ رَبِّه *** وفيما سِوَاهُ في الوَرى كان أعْجَمـا
Eloquent when he makes mention of his Lord

And in the mention of others than Him, he is speechless

ويَذكُرُ أيَّامـاً مَضَـتْ مِن شَبَابـه *** وما كان فيها بالجَهَـالة أجْرَمـــا
He remembers days gone by of his youth

And what was in it of ignorance, he was a criminal

فصَارَ قَرينُ الهمِّ طُولَ نهَـــارِه *** أخا السَّهدِ والنجوى إذا الليل أظلمـا
And so for the whole of his day, the companion of grief has become

the brother of sleeplessness and secret conversation when the night darkens

يقول: حَبيبي أنـتَ سُؤلِي وبَغيتي *** كفى بكَ للرَّاجـيـنَ سُؤلاً ومغنمـا
He says, ‘My beloved, You are what I request and desire

You are enough of a longing and benefit for those who have hope

ألـسْتَ الذي غذيْتني وهَــدَيْتني *** ولا زلتَ مَنـَّانـا عليّ ومُنعِـمــا
Are You not the One who has provided for me and guided me

And You have not ceased being gracious to me and full of favours

عسَى مَنْ لَـهُ الإحْسَانَ يَغفِرُ زَلتِي *** ويَسْترُ أوْزارِي ومـا قـدْ تقدَّمــا
Perhaps the Beneficent One will forgive my mistakes

And cover up my crime and what has gone forth

تعاظمَني ذنبـي فأقبلتُ خاشِعــاً *** وَلوْلا الرِّضَـا ما كنتُ يَاربِّ مُنعَمـا
My sins seemed very great to me, so I turned (to You) in humility

Were it not for my contentment in you, I wouldn’t, O my Lord, have seen any comfort at all

فإنْ تعْفُ عَني تعْفُ عَـنْ مُتمَرِّد *** ظلوم غشــوم لا يَـزايَـلَ مأتمـا
So if You forgive me, You would have forgiven a sinner,

A rebellious, oppressive tyrant still sinning

فإن تنتـقـِمْ مِني فلستُ بآيـسٍ *** ولو أدخلوا نفسي بجـُـرْم جَهَنَّمـا
So if You were to seek revenge from me, I would not despair

Even if they entered my soul into Jahannum, due to the sins

فجُرْمِي عَظيم مِن قديم وحـَـادِث *** وعفوكَ يَأتي العَبْـدَ أعْلى وأجْسَمــا
For my crimes are great, past and present

But Your forgiveness comes to the servant, more exalted and more great

حوالي َّ فضلُ الله مِن كلِّ جَانِـب *** ونورٌ مِن الرَّحمـَن يُفترش السَّمــا
The bounty of Allaah surrounds me from all sides

And Light from the Most Merciful has spread in the sky

وفي القلبِ إشراقُ المحب بوَصْلِه *** إذا قارب البُـشرَى وجَازَ إلى الحمى
And in the heart is the radiance of the beloved when he is reunited

And when glad tidings draw close, it becomes feverish

حوالي إينــاس مِن الله وَحْـدَه *** يُطالعَني فِي ظلـمـةِ القبرأنجَمــا
Exhilaration surrounds me, only for Allaah

It overlooks me in the darkness of the grave, apparent and clear

أصُونُ وَدادي أن يُدنّسـه الهَوَى *** وأحفظُ عـَهْدِ الـحُبِّ أن يَتثلمــا
I protect my love, lest my desires should pollute it

And I preserve the contract of love, lest it be defiled

ففي يَقظتِي شَوْقٌ وفي غَفوَتِي منى *** تلاحـِقُ خُـطوَى نـشوَةً وترنمـا
In my wakefulness is yearning and in my slumber is destiny

That’s pursuing my footsteps in ecstasy

ومَن يَعْتصِمْ بالله يُسَلم مِن الوَرَى *** ومَن يَرْجه هَـيْهَاتُ أنْ يَتندُمـــا
Whoever holds fast to Allaah, he is protected from men

And whoever hopes for Him, then never will he regret



hope you like it

see you











حب الرسول صلى الله عليه و سلم باتباع سنته .. فكر فيها مليًا قبل ان تقول : "حبيبي يا رسول الله"



كم يستغيـث بنـا المستضعفـون وهـم قتلـى وأســرى فـمـا يهـتـز إنـسـان ؟

يــــا ربَّ أمّ وطــفــلٍ حــيــلَ بـيـنـهـمـا كــــمــــا تــــفــــرقَ أرواحٌ وأبـــــــــدانُ

وطفلةً مثل حسنِ الشمسِ إذ طلعت كـأنــمــا هـــــي يــاقـــوتٌ ومـــرجـــانُ

يـقـودُهـا الـعـلـجُ لـلـمـكـروه مـكـرهــةً والـعـيــنُ بـاكـيــةُ والـقـلــبُ حــيـــرانُ

لمثـل هـذا يبـكـي القـلـبُ مــن كـمـدٍ إن كـان فــي القـلـبِ إســلامٌ وإيـمـانُ


أسأل الله ان يغفر ذنوبنا و يرفع عنا سخطه ..
و الله زنادقة .. لا يخافون الله .. و لا يستحون من خلق الله .. و لا يرحمونهم


أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2


** سياسة البوكيمون **

عضــو فضـي





مسجل منذ: 23-09-2009
عدد المشاركات: 1359
تقييمات العضو: 0
المتابعون: 29

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : nice poem .. nice translation

02-04-2010 12:31 AM




ما شاء الله

صعب هل نص كتير

فعلا ما شاء الله على الترجمة
                                       
                                         





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.
 








ملتقى طلاب الجامعة... منتدى غير رسمي يهتم بطلاب جامعة دمشق وبهم يرتقي...
جميع الأفكار والآراء المطروحة في هذا الموقع تعبر عن كتّابها فقط مما يعفي الإدارة من أية مسؤولية
WwW.Jamaa.Net
MADE IN SYRIA - Developed By: ShababSy.com
أحد مشاريع Shabab Sy
الإتصال بنا - الصفحة الرئيسية - بداية الصفحة