[x]

"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"


..لمحة عن كليات جامعة دمشق و فروعها... شاركنا تجربتك وكلمنا عن اختصاصك



المحـاضـرات
برنـامج الـدوام
برنـامج الامتحــان
النتـائج الامتحـانيـة
أسـئلة دورات
أفكـار ومشــاريع
حلقــات بحـث
مشــاريع تخـرّج
"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"
كلية الصيدلة

مواضيع مميزة..


مواضيع ننصح بزيارتها .:Pharmacy:. عش متعة الصيدلة .:Pharmacy:. تقنية الويكي: معاً نحو محتوى عربي رقمي علمي نصنعه معاً .:Pharmacy:. ساحة مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية .:Pharmacy:. تعو نلازم كلنا سوا .:Pharmacy:. معلومة عالماشي يا صـــــــيــــــــدلــــــي .:Pharmacy:. كل شـــي جـــديــــد .:Pharmacy:. مواقع الشركات الدوائية
مواضيع مميزة:
مـنـتـدى تـرجـمــة وتـدقـيـق أقــســام الـمـوســـوعـة
للتواصل مع الهيئة الإدارية في كلية الصيدلة اضغط هنا
ويكـي فـارما

المركز الإخباري الــصــيدلاني

مشروع ترجمة الموسوعة التكنلوجية الصيدلانية

موسوعة العلوم العربية

مشروع المجلة الطبية Medical Journal

مشروع الأختام الجماعية الدورية

  ملتقى طلاب جامعة دمشق --> كلية الصيدلة --> منتـدى المشاريـع و الأفكار الإبـداعيـة --> مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية
    مركز التواصل مع المنسقين لمشروع الترجمة
عنوان البريد :  
كلمة المرور :  
                    تسجيل جـديد


صفحة 4 من 25 <- 2 3 4 5 6->

مشاركة : 31


....{SalaM}....

عضــو ماسـي


{{يارب أكرمنا بكرامة القرآن}}




مسجل منذ: 31-07-2009
عدد المشاركات: 3855
تقييمات العضو: 532
المتابعون: 132

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مركز التواصل مع المنسقين لمشروع الترجمة

11-02-2010 08:18 AM




السلام عليكم..........

أود الاستفسار عن أصحاب الأقسام التالية:

أحمد حموية, علاء حامد, طارق مرعي, اللبوة, كريم, محمد حمدان, علاء, يوسف, عبير, رامز, لينا حديد

علي و رفاقه, اسماعيل........

هل أحد المنسقين على تواصل معهم يعني هنن مو مأكدين المشاركة و كأنو ما عم يبعتو شي أو

عم يفوتو عالمنتدى.... فيا ريت إذا حدا بيعرف شي يحطوا بموقع التنسيق مثل جاري العمل, أكد المشاركة..........

و بالنسبة لفكرة غولدن بيل أنا معها و شوفو إنتو يلي بتلاقو مناسب.........





علمني ديني أن أسعى للمستحيل سعي اليقين وأن الله على كل شئ قدير


       
       





       

يا من يرجى في الشدائد كلها **** يا من إليه المشتكى والمفزعُ

ما لي سوى قرعي لبابك سلما**** فإذا رددت فأي باب أقرعُ

       

لبست ثوب الرجى والناس قد رقدوا**** وقمت أشكو إلى مولاي ما أجدُ

وقلت يا عدتي في كل نائبة **** ومن عليه لكشف الضر أعتمدُ

أشكو إليك أمورا أن تعلمها **** مالي على حملها صبرٌ ولا جلدُ

وقد مددت يدي بالذل معترفا **** إليك يا خير من مُدت إليه يدُ

فلا تردنها يا رب خائبة **** فبحر جودك يروي كل من يردُ


       

همتي دعوتي ...والنبي قدوتي ... والهدى شرعتي ...والتقى عدتي

عزمنا لا يلين ... مع مرور السنين ... للجنان الحنين ...

إنها مُنيتي . ,

       



التسامح .. صفة عظيمة
قد نتصف بها .. وقد تكون من أعظم
صفاتنا .. حينما يخطيء علينا الآخرون
ولكن .. ماذا بعد التسامح ..
أقف وأتامل مابين نبضات صدري من أنين
فهل سأنسى ما صار من سنين..
قد أسامح ولكن لآ أنسى ..
تبقى ذكرى الآلم تفوح باقية مدى السنين
قد أسامح ولكن لآ أنسى ..
دموعي التي سقطت .. ولم تجد من يمسحها بحنين
قد أسامح ولكن لآ أنسى..
ليالي حرمت فيها لذة النوم وسهري مع الأنين
قد أسامح ولكن لآ أنسى ..
عزة نفسي التي كسرت بلآ هوادة أو لين
قد أسامح ولكن لآ أنسى ..
لحظة الاحتيآج التي خذلت فيها من أعز الآقربين
قد أسامح ولكن لآ أنسى..
اللحظة التي مددت يدي بها لهم باحتياج.. فوجدتها
ملوحة بالوداع ..
قد أسامح ولكن لآ أنسى ..
أسآمح لأرتاح من الألم .. ولكن لآ أنسى
الذكرى المؤلمة التي حطت على شواطيء قلبي


       

       




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 32


نور الهداية

عضــو فضـي





مسجل منذ: 22-03-2009
عدد المشاركات: 1859
تقييمات العضو: 374
المتابعون: 47

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مركز التواصل مع المنسقين لمشروع الترجمة

11-02-2010 09:06 AM




اللبوة

عادت للمشروع منذ يومين تقريباً و أكدت متابعتها للترجمة

عبير

أنا على تواصل معها

لينا حديد

حاولت الاتصال بها كثيراً و لكن عبث فلم أتمكن من العثور عليها و سأحاول اليوم مرة أخرى الاتصال بها

أما الشباب فلا أعرف عنهم شيئاً و أظن أن زيد و محمد ممن قاما بالحجز لهم...

ملاحظة

قبل قليل فتحت أول صفحة من ساحة المشروع بالصدفة و وجدت فيها نقص بكتابة باقي أسماء المنسقين فيرجى التعديل حتى يسهل العمل بين كل منسق و باقي المشتركين من دفعته





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 33


golden pill

عضو ذهبي


~* اغتنم خمساً قبل خمس *~




مسجل منذ: 11-02-2009
عدد المشاركات: 2456
تقييمات العضو: 102
المتابعون: 19

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مركز التواصل مع المنسقين لمشروع الترجمة

11-02-2010 09:27 AM




بعتذر إذا كنت عم جيب أخبار عن انسحاب مشتركين بس وصلتني للتو رسالة من lina:


اقتباس
السلام عليكم:
صديقتي لقد تركت المنتدى قرابة 3أشهرأو أكثر والان بعد ان عدت وجدت نفسي وكأني ضائعة في رحابه ولم أجد نفسي الا وانا أخطت لك هذا الاعتذار للانني لم يعد بامكاني المشاركة بالترجمة وأريد الغاء حجز قسمي وهو
              Forms  Water Sorption of Drugs and Dosage
جل ما أتمنى صديقتي لكم بنجاح مشروعكم .
والسلام.


============إضافة إدارية=============
وصل من عبد الرحمن مكية - أبو نعيم الرسالة التالية،
وقامت نور الهداية بنسخها إلى هذا القسم أيضاً
---
أرجو حجز الموضوعين التاليين باسمي بالوكالة بالإضافة للموضوع القديم :

Water Sorption of Drugs and Dosage Forms

    Iontophoresis

وشكرالجهودكم
---
================================


-------------------


أرسلت لي الأخت علا من حلب اسم اللبوة منذ يومين تقريباً....و أعتقد أنها متابعة تنسيق حلب......





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 34


bachar jammal

جامعـي اســتثنائي





مسجل منذ: 23-01-2009
عدد المشاركات: 622
تقييمات العضو: 13
المتابعون: 12

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مركز التواصل مع المنسقين لمشروع الترجمة

11-02-2010 05:14 PM




السلام عليكم

وصل من الدكتور محمد أمين الطلب التالي:


اقتباس


أرجو حجز القسم التالي

للطالبة أسماء صالح

Headspace Oxygen Analysis in Pharmaceutical Products  (1967- 1977) (Asma Salah)
مع جزيل الشكر

Dr. Mohammad Amin Mohammad
PhD from Bradford University, UK



وبخصوص انسحاب بعض المشتركين هذه ظاهرة جيدة وليست سلبية

فأحد الفصول الصعبة مثلاً تركه ثلاثة من الطلاب ثم ترجمه المرحوم د. نذير العظمة
وفصل صعب آخر تركه طالب سنة ثانية فحجزه طالب ماجستير


لأننا سنقوم بطبيعة الحال بإلغاء بعض الحجوزات غير الفعالة (لم يصل من المشترك نموذج ترجمة ) في نهاية شباط

وعلى كلٍ الذي يرى لديه رغبة المتابعة ولكن يحتاج وقت لا بأس ان يكتفي بإرسال نموذج عن الترجمة قبل نهاية شباط إلى بريد الملفات ويعلمنا
ومعه الوقت الذي يريد حتى إنهاء الملف ضمن فترة معقولة

بخصوص الإضافات الإدارية : كتابتي ضمن مداخلات الزملاء أنا استخدم اللون البني فقط، وأضع خطين مزدوجين أول وآخر الإضافة الإدارية.....الرجاء الانتباه لذلك

=============إضافة إدارية============
نموذج عن .....كلام يكتبه بشار الجمال.......ضمن كلامكم
================================






ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 35


نور الهداية

عضــو فضـي





مسجل منذ: 22-03-2009
عدد المشاركات: 1859
تقييمات العضو: 374
المتابعون: 47

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مركز التواصل مع المنسقين لمشروع الترجمة

12-02-2010 02:14 PM




تم حجز :

Good Manufacturing Practices (GMPs): An Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1941

باسم me- pharmacist

و قد تم ذكر ذلك في الساحة العامة و أحببت إعادة ذكر الطلب هنا حتى لا تضيع منا بعض طلبات الحجز...

   





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 36


ديكارت

جامعـي مشــارك




مسجل منذ: 31-01-2010
عدد المشاركات: 35
تقييمات العضو: 0
المتابعون: 1

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مركز التواصل مع المنسقين لمشروع الترجمة

12-02-2010 02:53 PM




اول بدي اتشكرك على هالطرح
تانيا انا مو مع انن ينسحبو
والترجمة بنظري خطوة رائعة





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 37


*tamara *

جامعـي جديــد




مسجل منذ: 09-03-2009
عدد المشاركات: 21
تقييمات العضو: 0

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مركز التواصل مع المنسقين لمشروع الترجمة

13-02-2010 07:11 PM




مرحبا
انا بدي أعلن انسحابي من الترجمة لأنو  بصراحة الخط طول الوقت مشغول عنا بالبيت  وأمي وأختي ما شاالله مو تاركين دور لحدا
يا ريت تحذفولي اسمي
انا اسفة وموفقين





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 38


pha*Hanan

عضــو فضـي





مسجل منذ: 30-06-2009
عدد المشاركات: 1071
تقييمات العضو: 0
المتابعون: 20

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مركز التواصل مع المنسقين لمشروع الترجمة

13-02-2010 08:32 PM




تمارا يبدو انك معصبة كتير

مو شرط بالترجمة انك تكوني على تواصل يومي أو حتى

اسبوعي بالمنتدى (الأفضل التواصل بس مو شرط )

في ناس مشاركين بالترجمة وبحياتن ما فاتو عالنت حتى !!!

بالعكس انتي متابعة معنا وبعدين  مدة التسليم صارت أطول

ومعك وقت لتبعتي جزء من ترجمتك

هاد مو سبب أبداً
____________________________________

@@تركولي اسم تمارا حتى احكي معها بهاليومين

واعطيها مستلزمات الترجمة يلي عملناها للمشاركين يلي ما بيقدرو يتواصلو

وبيصير خير





لكي نقنع الغير بأن يحترموا لغتنا التي هي ذاتنا، يجب أن نكتب لهم فيها أشياء ذات قيمة.
إن ما يميز الأمم هي لغاتها و ليست أعراقها، حيث أن جميعهم من آدم عليه السلام. و بالتالي تتفارق و تتمايز الأمم بالمخزون المعرفي المكتوب بلغاتها.
المنسق العلمي لمشروع الترجمة د.محمد أمين محمد 

_______________________________________________

@يمكنك طرح أسئلة حول مختصرات موسوعة الصيدلة في ساحة المختصرات
http://pha.jamaa.net/post386634.html
 
وانظر ترجمة مقترحة أو معتمدة من الأساتذة تكون بين قوسين للمختصر الذي تبحث عنه في :


                                                                  جدول المختصرات 1
http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/abbreviations
                                                                جدول المختصرات 2
http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/abbreviations-2
                                                              جدول المختصرات 3
http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/abbreviation-3


وانظر صفحة المصطلحات المعتمدة وتحوي مرفقات بإجابات الأساتذة في الرابط :
http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/terms-2


@@ تابع إجابات الأساتذة عن أسئلتك في ساحة المشروع

@@@ترسل الملفات في كل مراحلها بعد تأريخها ، وبيان نسختها ، ومن ترجمها ،ومن دققها في بداية الملف ، وبعد تسميتها بشكل واضح على البريد الخاص بالملفات :
[email protected]


                             

       

أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 39


golden pill

عضو ذهبي


~* اغتنم خمساً قبل خمس *~




مسجل منذ: 11-02-2009
عدد المشاركات: 2456
تقييمات العضو: 102
المتابعون: 19

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مركز التواصل مع المنسقين لمشروع الترجمة

13-02-2010 10:20 PM




شو تمارا.....جواب نهائي؟؟!!


----------------

شفت بالصدفة انفتح موضوع بقسم الترجمة و التدقيق غير محجوز مسبقاً....فيبدو أن Ironheart  قررت ترجمة قسم :

Spectroscopic Methods of Analysis: Atomic Absorption and Emission Spectrophotometry فياريت تأكدوا الحجز بجداولكن .....قمت بتثبيت الحجز على الموقع و المنتدى..










ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 40


be2be

جامعـي جديــد





مسجل منذ: 24-03-2009
عدد المشاركات: 21
تقييمات العضو: 0
المتابعون: 3

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مركز التواصل مع المنسقين لمشروع الترجمة

14-02-2010 09:58 AM




مرحبا انا حابة اكد الحجز على قسم صفحة 310-324
لازمني بس الكي تبع البابيلون اذا موجود عند حدا؟!؟لو سمحتو
وعندي سؤال الترجمة لازم تكون من المعجم الموحد ولا من البابيلون ؟؟؟واذا من المعجم الطبي الموحد فتبع الموقع عم يعطيني ترجمة الكلمة انكليزي انكليزي؟؟؟





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.
التعليق باستخدام الفيسبوك
صفحة 4 من 25 <- 2 3 4 5 6->
 








ملتقى طلاب الجامعة... منتدى غير رسمي يهتم بطلاب جامعة دمشق وبهم يرتقي...
جميع الأفكار والآراء المطروحة في هذا الموقع تعبر عن كتّابها فقط مما يعفي الإدارة من أية مسؤولية
WwW.Jamaa.Net
MADE IN SYRIA - Developed By: ShababSy.com
أحد مشاريع Shabab Sy
الإتصال بنا - الصفحة الرئيسية - بداية الصفحة