[x]

"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"


..لمحة عن كليات جامعة دمشق و فروعها... شاركنا تجربتك وكلمنا عن اختصاصك



المحـاضـرات
برنـامج الـدوام
برنـامج الامتحــان
النتـائج الامتحـانيـة
أسـئلة دورات
أفكـار ومشــاريع
حلقــات بحـث
مشــاريع تخـرّج
"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"
كلية الصيدلة

مواضيع مميزة..


مواضيع ننصح بزيارتها .:Pharmacy:. عش متعة الصيدلة .:Pharmacy:. تقنية الويكي: معاً نحو محتوى عربي رقمي علمي نصنعه معاً .:Pharmacy:. ساحة مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية .:Pharmacy:. تعو نلازم كلنا سوا .:Pharmacy:. معلومة عالماشي يا صـــــــيــــــــدلــــــي .:Pharmacy:. كل شـــي جـــديــــد .:Pharmacy:. مواقع الشركات الدوائية
مواضيع مميزة:
مـنـتـدى تـرجـمــة وتـدقـيـق أقــســام الـمـوســـوعـة
للتواصل مع الهيئة الإدارية في كلية الصيدلة اضغط هنا
ويكـي فـارما

المركز الإخباري الــصــيدلاني

مشروع ترجمة الموسوعة التكنلوجية الصيدلانية

موسوعة العلوم العربية

مشروع المجلة الطبية Medical Journal

مشروع الأختام الجماعية الدورية

  ملتقى طلاب جامعة دمشق --> كلية الصيدلة --> منتـدى المشاريـع و الأفكار الإبـداعيـة --> مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية
    مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...
عنوان البريد :  
كلمة المرور :  
                    تسجيل جـديد


صفحة 72 من 271 <- 70 71 72 73 74->

مشاركة : 711


*ZAID*

عضــو ماسـي


رب اجعل هذا البلد آمناً




مسجل منذ: 17-01-2009
عدد المشاركات: 3845
تقييمات العضو: 245
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

23-10-2009 05:46 PM




في حدا بيعرف شو معنى prooxidante

هي بمعنى مادة تسبب أكسدة بعكس مضاد الأكسدة
                                                                                       
                                                                                   
                                               





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 712


golden pill

عضو ذهبي


~* اغتنم خمساً قبل خمس *~




مسجل منذ: 11-02-2009
عدد المشاركات: 2456
تقييمات العضو: 102
المتابعون: 19

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

23-10-2009 05:55 PM




هلق (Pro) تعني طليعة متل Prodrug


فيمكن بتصير ((طليعة مؤكسدة)).

.......................................................................................
........................................................................
........................................................................

.................................................................
..................................................................................
.................................................................
...................................................





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 713


طوق الياسمين

عضو ذهبي


يا رب...




مسجل منذ: 11-09-2008
عدد المشاركات: 2853
تقييمات العضو: 36
المتابعون: 150

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

23-10-2009 05:59 PM




مسا الخير 

دكتور بشار

شكراً للمساعدة

golden pill

بالنسبة ل Bispecific antibodies ما بعرف ممكن نسميها الأضداد ثنائية النوعية؟؟
أما بالنسبة ل  chimeric antibodies فهي عبارة عن أضداد جزء منها جرذي و بقية الأجزاء بشرية بس ما عم أعرف شو بدي ترجمها كمصطلح

زيد

مشان prooxidante يمكن تكون مركبة من pro يعني قبل و oxidante مؤكسدة

   





بسم الله الرحمن الرحيم
"  وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا (2) وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لا يَحْتَسِبُ وَمَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا (3)"


{وَعَسَى أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تُحِبُّوا شَيْئًا وَهُوَ شَرٌّ لَكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ} [البقرة: 216]}.
صدق الله العظيم


ربِّ .. يقولونَ أنَّ حلمي مستحيل..  وأنا أصبحُ وأمسي على يقين.. أنكَ على كلِ شئٍ قدير.





أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 714


golden pill

عضو ذهبي


~* اغتنم خمساً قبل خمس *~




مسجل منذ: 11-02-2009
عدد المشاركات: 2456
تقييمات العضو: 102
المتابعون: 19

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

23-10-2009 06:15 PM




شكلو قسمك صعب ..........الله يعينك!!!

بس مشان هالمصطلحات إذا ما لقيتيلهن ترجمة مظبوطة......يمكن ما في قدامك إلا أنك تخليهن بالانكليزي و بأول ورود تشرحي مفهومك للمصطلح بالحاشية.....

لأنو و لا بقاموس حتى بالطبي الموحد  في هيك مصطلحات.....





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 715


pha*Hanan

عضــو فضـي





مسجل منذ: 30-06-2009
عدد المشاركات: 1071
تقييمات العضو: 0
المتابعون: 20

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

إلى المسؤولين عن المشروع

23-10-2009 07:01 PM




يوم الخميس خبرني د.محمد أمين قول للمسؤولين يشتغلو على موضوع
حقوق الpublisher بسرعة مع النقابة اللي هي متبرعة أنو تشتريها حتى تصبح مساعدة الأساتذة مشكورين لإلنا قانونية
وإلا بيتحاسبو دستوريا



وأطلب حجز قسم
Zeta Potential . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4117
باسم : حنين




لكي نقنع الغير بأن يحترموا لغتنا التي هي ذاتنا، يجب أن نكتب لهم فيها أشياء ذات قيمة.
إن ما يميز الأمم هي لغاتها و ليست أعراقها، حيث أن جميعهم من آدم عليه السلام. و بالتالي تتفارق و تتمايز الأمم بالمخزون المعرفي المكتوب بلغاتها.
المنسق العلمي لمشروع الترجمة د.محمد أمين محمد 

_______________________________________________

@يمكنك طرح أسئلة حول مختصرات موسوعة الصيدلة في ساحة المختصرات
http://pha.jamaa.net/post386634.html
 
وانظر ترجمة مقترحة أو معتمدة من الأساتذة تكون بين قوسين للمختصر الذي تبحث عنه في :


                                                                  جدول المختصرات 1
http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/abbreviations
                                                                جدول المختصرات 2
http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/abbreviations-2
                                                              جدول المختصرات 3
http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/abbreviation-3


وانظر صفحة المصطلحات المعتمدة وتحوي مرفقات بإجابات الأساتذة في الرابط :
http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/terms-2


@@ تابع إجابات الأساتذة عن أسئلتك في ساحة المشروع

@@@ترسل الملفات في كل مراحلها بعد تأريخها ، وبيان نسختها ، ومن ترجمها ،ومن دققها في بداية الملف ، وبعد تسميتها بشكل واضح على البريد الخاص بالملفات :
[email protected]


                             

       

أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 716


bachar jammal

جامعـي اســتثنائي





مسجل منذ: 23-01-2009
عدد المشاركات: 622
تقييمات العضو: 13
المتابعون: 12

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

المراسلات التي تمت مع دار النشر

24-10-2009 08:17 AM




From:*******************************
Sent: 26 August 2009 15:15
To: Abrahams, Paul
Subject: Translation Inquiry
Mr. Paul Abrahams
Dear Sir.
We are a group of pharmacy students working on a translation project. One of your published works was advised to us as the project material.
Dr. M. fidaa al-Hashimi from A-Z Books in Damascus referred us to you.
The book is Encyclopedia of Pharmaceutical Technology, third edition.
Need your advice about this matter.

M. Alkadi
Pharmacy student
Damascus university
**************************************************************************************
الجواب الأول
Dear******************
Thank you for your email, could you please clarify exactly what your request relates  - are you looking to buy translation rights for the title, to buy a copy of the book or something different ?
Thanks
Alex
Alex Fox
Account Manager
Informa Healthcare
+ 44 ****************
________________________________________
From: Abrahams, Paul
Sent: 26 August 2009 15:44
To: Fox, Alex
Subject: FW: Translation Inquiry

  الرسالة الأخيرة:
،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،
To:
Alex Fox
Account Manager
Informa Healthcare
Dear Sir.
We are working in a nonprofit volunteer work, it's very likely that there will not be a commercial publishing at the end of the project. However, if it out of the question to grant permission to translate the book and it is necessary to buy translation rights for the title, we'll be thankful to you if you send us the price or the student price if there is any. May be we can find a sponsor to fix this issue.
Thanks for your time and attention.
   


هذه مجمل الرسائل التي تمت مع دار النشر

باول : هو المدير التجاري

وأليكس : هي مديرة الحسابات

وبالمناسبة جميع دور النشر السورية تنشر هذه الكتب دون إذن ، ولكن احتراماً لما ذكره المسؤولون في الجامعة نسعى للحصول على إذن الترجمة بشكل نظامي وهو صعب بطبيعة الحال.

وربما يحتاج الأمر لتدخل الجهات الأكثر قوة
اتحاد كليات الصيدلة
اتحاد الصيادلة
مركز التعريب

وبالمناسبة أرسلت إلى مركز تعريب العلوم الصحية طلب بالمساعدة
----------------

السيد الدكتور يعقوب الشراح المحترم

السلام عليكم ورحمة الله

أشكرك على ***************************************.

وحالياً أشترك مع عدد من الصيادلة وطلاب الصيدلة وأصحاب شهادات عليا في الصيدلة في مشروع ترجمة تعاونية تطوعية، ووجدت من المناسب أن أطلعكم عليه، عساكم أن تكونوا ممن يدعمه ويتبناه فهو مشروع رائد وضخم.

الكتاب هو موسوعة التقنية الصيدلانية ، الطبعة الثالثة ، 2007، من دار النشر الأمريكية إنفورما ورلد، 6 مجلدات، 4372 صفحة
Encyclopedia of Pharmaceutical Technology, Third Edition

بدأ المشروع كفكرة طرحها بعض الطلاب في أول عام2009 على ملتقى طلاب جامعة دمشق
http://pha.jamaa.net/art19979.html

ثم نهض المشروع في منتصف العام ، وكلفني الطلاب بمساعدتهم على تنسيق جهود المشاركين والمدققين كجزء من عمل لجنة تنسيق مؤلفة من ثلاثة أفراد.
قامت لجنة التنسيق بوضع موقع خاص لتنسيق الجهود؛ فيه شرح للمبادرة الطلابية التعاونية، وفهرس الكتاب، وجدول بالأجزاء قيد الترجمة ومترجميها، وجدول بالأجزاء المنتهية وحالة التدقيق الأولي والتدقيق العلمي لها، وجدول آخر هو خزانة ملفات فيه مجموعة من ملفات المشروع.
http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/home

ووعد السيد الدكتور فواز زند الحديد نقيب صيادلة سورية بالتعاون والدعم في مختلف مراحل المشروع؛ وحالياً يجري لقاء لجنة التنسيق في مكتبه، كما يدعم المشروع بشكل مباشر الدكتور عامر زمريق وكيل كلية الصيدلة الإداري للشؤون الطلابية. ويشجعنا عدد من الأساتذة منهم السيد عميد الكلية د أنطون لحام ويشارك عدد من الأساتذة من جامعتي دمشق وحلب بالإشراف والتدقيق.

حاول بعض الطلاب الحصول على إذن الترجمة كمنحة من دار النشر، فراسلنا المدير التجاري ورد علينا مدير الحسابات مستوضحاً وأجبناه ولم نحصل منه بعد على إجابة تالية ، وسعينا لدى بعض معامل الدواء وبعض وكالات استيراد الأدوية لمساعدتنا في الحصول على إذن الترجمة ولما نصل لشيء بعد.

مع العلم أن العمل تجاوز 10% من المسودات الأولية والعمل يتم على ثلث النص حالياً، وقد بدأت بعض الفصول في دخول مرحلة المراجعة الثانية من شخص متخصص.

فإن وجدت سيادتك بعد الاطلاع أن المشروع جدي ومهم ؛ فإننا نتأمل في دعمكم وبالأخص في ثلاث نقاط:

1- الحصول على إذن الترجمة من دار النشر

2-  تأمين المراجعة الثالثة والأخيرة للنصوص

3- المساعدة على نشر الكتاب والأرجح بالشكل الإلكتروني

كما أن بإمكانكم دعم المشروع بأكثر من طريقة ، وتقديم مكافآت مادية أو معنوية للعاملين تطوعاً ، وغير ذلك مما ترونه حسناً.

ولعل هذا الأمر يقع ضمن أهداف مركزكم،
وينبع من كريم خلقكم.


ملاحظة: لعل الطريقة الأفضل للتعاون هي عبر التعامل مع د فواز زند الحديد نقيب الصيادلة، أو عبر د عامر زمريق وكيل الكلية.

ولكم جزيل الشكر

الصيدلاني بشار الجمال
دمشق
-----------------------------------
وكنت أرسلت إلى عدة جهات منها:
الأمانة السورية للتنمية:
+++++++++++++++++++++++++++++++++

أود إطلاعكم على مجمل المشروع الطلابي التطوعي لترجمة كتاب
موسوعة التقنية الصيدلانية
==============================
الكتاب مؤلف من 6 مجلدات 4372 صفحة
ويغطي معظم العلوم المرتبطة بالصيدلة

في الشهر الأول من هذا العام بدأت مبادرة طلابية لترجمة هذا الكتاب الذي لفت الدكتور محمد أمين نظر الطلاب إلى أهميته
https://www.jamaa.net/art19979.html

ويوجد عشرات الطلاب حالياً في المشروع كما انضم لهم مجموعة من طلاب الصيدلة في حلب

وانضم للمجموعة عدد من حملة الدكتوراة من الجامعة وخارجها 
الطالبان المبادران محمد القاضي سنة رابعة عضو في الهيئة الإدارية ، وزيد هبري من متفوقي الكلية ، وعدد المشاركين في ازدياد حالياً

ونظراً لصعوبة التنسيق في المنتدى حيث زادت صفحات الحوار
أسس للمشروع موقعاً مجانياً لتنسيق العمل ويدير الموقع المنسق الصيدلاني بشار الجمال خريج سابق من الكلية والطالب زيد هبري

http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/

وفي الموقع وصف المشروع وجدول بالمشاركين وأقسامهم وصفحة تحوي المسودات المنشورة وبعض الروابط
http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/home/parts

http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/ files

----------------------------------------
عملياً  بدأ المشروع الآن يلقى اهتمام الطلبة والنشر إلكتروني كما نشر دستور الدواء المعرب كان الغاية ، بعد نشر عدد محدود من النسخ الورقية لكل فصل تحت عنوان واحد بالاستعانة بالنقابة أو راعٍ آخر
ولكن بلقاء مع الدكتور أنطون لحام عميد الكلية رغب بطباعة الكتاب ورقياً لأهميته وحالياً يعمل على وضع صيغة تسمح لعمل يضم الفريق المتطوع للترجمة
-----------------------------------------
النقابة أعطت تجاوباً مشروطاً بموافقة الكلية ورفع المسؤولية العلمية
كما أبدت عدد من الجهات الأخرى تشجيعها
-------------------------------


دعم الطلاب المشاركين لتستمر المسيرة

وكذلك المساعدة بالحصول على إذن الترجمة

وتقديم العون لإدارة الكلية لصياغة تتسق مع الأنظمة الرسمية

مع الشكر الجزيل سلفاً

منسق المشروع
++++++++++++++++++++++++++++++
العمل يتم بوتيرة جيدة

ولكن جعل إذن الترجمة شرط مسبق لتعاون الكلية سيشكل عائق زمني.....

وذكرت المراسلات هذه كلها هنا

لأنه من الآن وصاعداً سينسق المشروع كلاً
من الدكتور عامر زمريق والدكتور محمد أمين بشكل مباشر


وأنا على استعداد لأي عمل ومتابعة تلزم للمشروع

العمل الآن تجاوز مرحلة الانطلاق ومرحلة 10% من الإنجاز الأولي ، وهو في طور النضج

والرجاء ممن يملك دعم المشروع المسارعة في ذلك

فلم يعد مجرد حديث بين طلبة أو محاولة ، بل هو عمل جاد منظم وسيكون رفعة للطلبة السوريين ، وثمرة طيبة للعربية وللعلوم الصيدلية.





وقد مكروا مكرهم ......
وعند الله مكرهم .....
وإن كان مكرهم .... لتزول منه الجبال
فلا تحسبن الله مخلف وعده رسله
إن الله عزيز ذو انتقام



لسنا مخادعين ،، ولن نسمح للآخرين بخداعنا

سكوتنا ليس رضاً 
وهدوؤنا ليس عجزاً 
الحقيقة ولو مع غيرنا أولى بالاحترام ...   


أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 717


golden pill

عضو ذهبي


~* اغتنم خمساً قبل خمس *~




مسجل منذ: 11-02-2009
عدد المشاركات: 2456
تقييمات العضو: 102
المتابعون: 19

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

24-10-2009 08:51 AM




الله يعطيكن ألف عافية.......

و إن شاء الله نحصل على أذن الترجمة و تعاون الكلية بأسرع وقت.......


مشكورين ...............و الله الموفّق







ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 718


آية الرحمن

جامعـي اســتثنائي





مسجل منذ: 02-07-2009
عدد المشاركات: 626
تقييمات العضو: 156
المتابعون: 13

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

24-10-2009 09:22 AM




السلام عليكم:

الحمد لله إنه لأمر يبعث في النفس السرور

سأقوم بترجمة قسمي مع رفيقتي بالحقيقة قسم البلورة ومبادئها فيه من الصعوبة

الكثير لا سيما احتوائه على قوانين ومخططات , لكني مازلت مصرة على المتابعة به

فمن عنده ملفات للبلورة بالعربي لعلها تساعدني بعد الله سبحانه وتعالى .


لعل نهضتنا باتت قريبة بإذن الله .








اللهم أصلحنا وأصلح بنا وأصلح ذات بيننا وأصلح فساد قلوبنا

أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 719


pha*Hanan

عضــو فضـي





مسجل منذ: 30-06-2009
عدد المشاركات: 1071
تقييمات العضو: 0
المتابعون: 20

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

24-10-2009 09:56 AM





اقتباس
وأطلب حجز قسم
Zeta Potential . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4117
باسم : حنين



غولدن هاد من اختصاصك
شكراً يعطيكن ألف عافية




لكي نقنع الغير بأن يحترموا لغتنا التي هي ذاتنا، يجب أن نكتب لهم فيها أشياء ذات قيمة.
إن ما يميز الأمم هي لغاتها و ليست أعراقها، حيث أن جميعهم من آدم عليه السلام. و بالتالي تتفارق و تتمايز الأمم بالمخزون المعرفي المكتوب بلغاتها.
المنسق العلمي لمشروع الترجمة د.محمد أمين محمد 

_______________________________________________

@يمكنك طرح أسئلة حول مختصرات موسوعة الصيدلة في ساحة المختصرات
http://pha.jamaa.net/post386634.html
 
وانظر ترجمة مقترحة أو معتمدة من الأساتذة تكون بين قوسين للمختصر الذي تبحث عنه في :


                                                                  جدول المختصرات 1
http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/abbreviations
                                                                جدول المختصرات 2
http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/abbreviations-2
                                                              جدول المختصرات 3
http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/abbreviation-3


وانظر صفحة المصطلحات المعتمدة وتحوي مرفقات بإجابات الأساتذة في الرابط :
http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/terms-2


@@ تابع إجابات الأساتذة عن أسئلتك في ساحة المشروع

@@@ترسل الملفات في كل مراحلها بعد تأريخها ، وبيان نسختها ، ومن ترجمها ،ومن دققها في بداية الملف ، وبعد تسميتها بشكل واضح على البريد الخاص بالملفات :
[email protected]


                             

       

أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 720


*ZAID*

عضــو ماسـي


رب اجعل هذا البلد آمناً




مسجل منذ: 17-01-2009
عدد المشاركات: 3845
تقييمات العضو: 245
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

24-10-2009 12:35 PM




السلام عليكم

read

بالنسبة لقسم المضغوطات فهو صعب بالنسبة لطلاب السنة الأولى

أنصحك بأخذ قسم

suspensions.........3597

أرجو منك الرد





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.
التعليق باستخدام الفيسبوك
صفحة 72 من 271 <- 70 71 72 73 74->
 








ملتقى طلاب الجامعة... منتدى غير رسمي يهتم بطلاب جامعة دمشق وبهم يرتقي...
جميع الأفكار والآراء المطروحة في هذا الموقع تعبر عن كتّابها فقط مما يعفي الإدارة من أية مسؤولية
WwW.Jamaa.Net
MADE IN SYRIA - Developed By: ShababSy.com
أحد مشاريع Shabab Sy
الإتصال بنا - الصفحة الرئيسية - بداية الصفحة